Giosué 2:22

22 E coloro se ne adarono, e, giunti al monte, dimorarono quivi tre giorni; finchè fossero ritornati coloro che li perseguivano; i quali avendoli cercati per tutto il cammino, non li trovarono.

Giosué 2:22 Meaning and Commentary

Joshua 2:22

And they went, and came unto the mountain
Rahab had directed them to, the mountain Quarantania, (See Gill on Joshua 2:16);

and abode there three days;
being, no doubt, supplied with food by Rahab; and it might not be three wholly, but one whole day and part of the other two:

until the pursuers were returned;
to the city of Jericho, as might reasonably be supposed:

and the pursuers sought [them] throughout all the way;
from Jericho to the fords of Jordan, searching every hedge, field, and village as they went and returned:

but found [them] not;
Rahab having hid them in her house, and then sent them to the mountain, there to remain till the return of the pursuers.

Giosué 2:22 In-Context

20 Se altresì tu palesi questo nostro affare, noi saremo sciolti dal tuo giuramento che tu ci hai fatto fare.
21 Ed ella disse: Egli è ragionevole di fare come voi avete detto. Poi li accommiatò, ed essi se ne andarono. Ed ella legò la cordella dello scarlatto alla finestra.
22 E coloro se ne adarono, e, giunti al monte, dimorarono quivi tre giorni; finchè fossero ritornati coloro che li perseguivano; i quali avendoli cercati per tutto il cammino, non li trovarono.
23 E que’ due uomini se ne ritornarono; e scesi giù dal monte, passarono il Giordano, e vennero a Giosuè, figliuolo di Nun, e gli raccontarono tutte le cose ch’erano loro avvenute.
24 E dissero a Giosuè: Certo, il Signore ci ha dato nelle mani tutto quel paese; e anche tutti gli abitanti del paese son divenuti fiacchi per tema di noi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.