Giosué 4:5

5 e disse loro: Passate dinanzi all’Arca del Signore Iddio vostro, in mezzo al Giordano, e levisi ciascun di voi in ispalla una pietra, secondo il numero delle tribù de’ figliuoli d’Israele.

Giosué 4:5 Meaning and Commentary

Joshua 4:5

And Joshua said unto them
The twelve men:

pass ye over before the ark of the Lord your God into the midst of
Jordan;
that is, they were to go back to Jordan again, which they had passed over, and go into the midst of it, where were the priests bearing the ark; for it is not to be imagined that the ark went along with them, or followed them, they going before it; but they went where that was, just before it, from whence they were to take the stones, as next directed:

and take you up every man of you a stone upon his shoulder;
by which it appears they were large stones they were to take, not what they could carry in their hands, but what they were obliged to take upon their shoulders:

according unto the number of the tribes of the children of Israel;
who had that day passed over Jordan, of which these stones were to be a memorial.

Giosué 4:5 In-Context

3 e comandate loro, dicendo: Toglietevi di qui, di mezzo del Giordano, dal luogo dove i piedi de’ sacerdoti stanno fermi, dodici pietre, e portatele di là dal Giordano con voi, e posatele nell’alloggiamento, nel quale voi alloggerete questa notte;
4 Giosuè chiamò i dodici uomini, i quali egli avea ordinati d’infra i figliuoli d’Israele, un uomo di ciascuna tribù,
5 e disse loro: Passate dinanzi all’Arca del Signore Iddio vostro, in mezzo al Giordano, e levisi ciascun di voi in ispalla una pietra, secondo il numero delle tribù de’ figliuoli d’Israele.
6 Acciocchè questo sia un segnale nel mezzo di voi. Quando i vostri figliuoli vi domanderanno nel tempo a venire, dicendo: Che voglion dire queste pietre che avete qui?
7 Voi direte loro: Come l’acque del Giordano vennero meno d’innanzi all’Arca del Patto del Signore, quando ella passò il Giordano; e che queste pietre sono state poste per ricordanza a’ figliuoli d’Israele, in perpetuo.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.