Giosué 5:10

10 E i figliuoli d’Israele, accampati in Ghilgal, celebrarono la Pasqua nel quartodecimo giorno di quel mese, in su la sera nelle campagne di Gerico.

Giosué 5:10 Meaning and Commentary

Joshua 5:10

And the children of Israel encamped in Gilgal
Not after their circumcision, but before, and where they continued encamped during that, and until the passover had been kept by them; this was little more than a mile from Jericho, (See Gill on Joshua 4:19);

and kept the passover on the fourteenth day of the month at even;
exactly as it was ordered to be observed, and was observed when first kept, ( Exodus 12:6 ) ;

in the plains of Jericho:
a proper place both for their encampment, and the celebration of the passover, and where very likely they met with lambs enough for their purpose, which belonged to the inhabitants of Jericho; or however being now got into the good land, they needed not, and were under no temptation of sparing their own: historians agree, as Strabo F5, Josephus F6, and others, that Jericho was seated in a plain.


FOOTNOTES:

F5 Geograph. l. 16. p. 525.
F6 De Bello Jud. l. 4. c. 8. sect. 2.

Giosué 5:10 In-Context

8 E, dopo che si fu finito di circoncidere tutta la gente, dimorarono fermi nel campo, finchè fossero guariti.
9 E il Signore disse a Giosuè: Oggi io vi ho tolto d’addosso il vituperio di Egitto. Ed egli pose nome a quel luogo, Ghilgal, il quale dura fino a questo giorno.
10 E i figliuoli d’Israele, accampati in Ghilgal, celebrarono la Pasqua nel quartodecimo giorno di quel mese, in su la sera nelle campagne di Gerico.
11 E il giorno seguente la Pasqua, in quello stesso giorno, mangiarono del grano del paese, in pani azzimi, e del grano arrostito.
12 E il giorno appresso ch’ebber mangiato del grano del paese, la manna cessò; e i figliuoli d’Israele non ebbero più manna; anzi quell’anno mangiarono del frutto della terra di Canaan.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.