Giosué 9:3

3 Ma gli abitanti di Gabaon, avendo udito ciò che Giosuè avea fatto a Gerico e ad Ai,

Giosué 9:3 Meaning and Commentary

Joshua 9:3

And when the inhabitants of Gibeon
A large and royal city, a metropolitan one, which had three others belonging to it, and under it, mentioned ( Joshua 9:17 ) ; see ( Joshua 10:2 ) ; no mention is made of any king over them, perhaps they were governed by elders, ( Joshua 9:11 ) . Though an Arabic writer F8 says, the king of Gibeon wrote to Joshua, and desired security, and sent him large gifts, whom having preserved in safety, Joshua placed on his throne: when these

heard what Joshua had done to Jericho and Ai;
had taken the one in a miraculous way, and the other by a stratagem, and had burnt them both, destroyed the inhabitants, plundered their substance, and slew both their kings, all which struck them with terror.


FOOTNOTES:

F8 Patricides, p. 30. apud Hottinger. Smegm. Oriental. l. 1. c. 8. p. 507.

Giosué 9:3 In-Context

1 ORA, come tutti i re ch’erano di qua dal Giordano, nel monte, e nella pianura, e lungo tutto il lito del mar grande, fin dirimpetto al Libano, l’Hitteo, l’Amorreo, il Cananeo, il Ferizzeo, l’Hivveo, e il Gebuseo, ebbero intese queste cose,
2 si adunarono tutti insieme per guerreggiar con Giosuè, e con Israele, di pari consentimento.
3 Ma gli abitanti di Gabaon, avendo udito ciò che Giosuè avea fatto a Gerico e ad Ai,
4 si adoperarono anch’essi, ma con inganno; perciocchè andarono, e fecero provvisione di vittuaglia, e presero de’ sacchi logori, sopra i loro asini, e degli otri di vino logori, ch’erano stati schiantati e poi ricuciti;
5 e de’ calzamenti logori, e risarciti ne’ piedi; e dei vestimenti logori indosso; e tutto il pane della lor provvisione era secco e mucido.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.