Giovanni 4:47

47 Costui, avendo udito che Gesù era venuto di Giudea in Galilea, andò a lui, e lo pregò che scendesse, e guarisse il suo figliuolo; perciocchè egli stava per morire.

Giovanni 4:47 Meaning and Commentary

John 4:47

When he heard that Jesus was come out of Judea
For the fame of Christ, for his doctrine and miracles, was spread every where; so that it was known, and talked of, in most places, where he was, and what course he was steering: and this nobleman understanding that he had left Judea, and was come

into Galilee;
and having inquired in what parts of Galilee he was,

he went unto him;
though it was many miles from Capernaum, where Jesus was, at least a day's journey; since, when the servants met their master, the child had been healed at one o'clock the day before; see ( John 4:52 ) . Some reckon it about fifteen miles, but one would think it should be more:

and besought him, that he would come down;
for Capernaum, though it was built on a hill, lay lower down in the country of Galilee than Cana did, near the sea of Tiberias: a like way of speaking is used in ( John 2:12 ) ;

and heal his son.
The nobleman believed that Christ had power to do it, by what he had heard concerning him, but thought his corporeal presence was absolutely necessary to it:

for he was at the point of death;
or "would die": he was very near it; there was no likelihood of his recovery; the physicians had given him over; and when he left him, he seemed to be near his death, and must die for any human help that could be obtained, or natural means that could be used.

Giovanni 4:47 In-Context

45 Quando adunque egli fu venuto in Galilea, i Galilei lo ricevettero, avendo vedute tutte le cose ch’egli avea fatte in Gerusalemme nella festa; perciocchè anche essi eran venuti alla festa.
46 Gesù adunque venne di nuovo in Cana di Galilea, dove avea fatto dell’acqua vino. Or v’era un certo ufficial reale, il cui figliuolo era infermo in Capernaum.
47 Costui, avendo udito che Gesù era venuto di Giudea in Galilea, andò a lui, e lo pregò che scendesse, e guarisse il suo figliuolo; perciocchè egli stava per morire.
48 Laonde Gesù gli disse: Se voi non vedete segni e miracoli, voi non crederete.
49 L’ufficial reale gli disse: Signore, scendi prima che il mio fanciullo muoia.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.