Luca 11:26

26 allora va, e prende seco sette altri spiriti, peggiori di lui; e quelli entrano là, e vi abitano; e l’ultima condizion di quell’uomo è peggiore della primiera.

Luca 11:26 Meaning and Commentary

Luke 11:26

Then goeth he and taketh to him seven other spirits,
&c.] Or "demons", as the Ethiopic version, whom he took to him as his consorts and companions, as the same version calls them.

More wicked than himself;
for it seems there are degrees of wickedness among the devils, as well as among men:

and they enter and dwell there;
the unclean spirit, and the other seven: so seven devils were in Mary Magdalene, and a legion in another man; and indeed the evil heart of man is an habitation of devils, and the hold of every foul spirit: here it may chiefly design the place and power which the devil had among the Jews before their destruction:

and the last state of that man is worse than the first;
the Persic version adds, "and more miserable"; as was the case of the Jews, to which this parable refers; as appears by what is subjoined in Matthew, which manifestly applies it to them,

even so shall it be also unto this wicked generation;
(See Gill on Matthew 12:45).

Luca 11:26 In-Context

24 Quando lo spirito immondo è uscito d’alcun uomo, egli va attorno per luoghi aridi, cercando riposo; e, non trovandone, dice: Io ritornerò a casa mia, onde io uscii.
25 E se, essendovi venuto, la trova spazzata, ed adorna;
26 allora va, e prende seco sette altri spiriti, peggiori di lui; e quelli entrano là, e vi abitano; e l’ultima condizion di quell’uomo è peggiore della primiera.
27 Or avvenne che, mentre egli diceva queste cose, una donna della moltitudine alzò la voce, e gli disse: Beato il seno che ti portò, e le mammelle che tu poppasti.
28 Ma egli disse: Anzi, beati coloro che odono la parola di Dio, e l’osservano.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.