Marco 14:35

35 E andato un poco innanzi, si gettò in terra, e pregava che, se era possibile, quell’ora passasse oltre da lui.

Marco 14:35 Meaning and Commentary

Mark 14:35

And he went forward a little
About a stone's cast, ( Luke 22:41 ) ,

and fell on the ground, and prayed;
he fell on his face to the ground, which was a praying posture. One of the Jewish canons concerning it, is this F1:

``worshipping, how is it done? after a man has lifted up his head; he bows it five times, he sits upon the ground, and "falls upon his face", (hura) , "to the ground", and supplicates with whatsoever supplication he pleases: worshipping, or bowing, is the stretching out of hands and feet, until a man is found cast upon his face to the ground.''

(See Gill on Matthew 26:39). The supplication Christ made in this posture was,

that, it were possible, the hour might pass from him;
the time fixed and agreed upon for his sufferings and death; that is, that it might pass without his enduring them, if there was any possibility of excusing him, and of his people's being saved without them; (See Gill on Matthew 26:39).


FOOTNOTES:

F1 Maimon. Hilch. Tephilla, c. 5. sect. 13.

Marco 14:35 In-Context

33 E prese seco Pietro, e Giacomo, e Giovanni; e cominciò ad essere spaventato e gravemente angosciato.
34 E disse loro: L’anima mia è occupata di tristizia infino alla morte; dimorate qui, e vegliate.
35 E andato un poco innanzi, si gettò in terra, e pregava che, se era possibile, quell’ora passasse oltre da lui.
36 E disse: Abba, Padre, ogni cosa ti è possibile; trasporta via da me questo calice; ma pure, non ciò che io voglio, ma ciò che tu vuoi.
37 Poi venne, e trovò i discepoli che dormivano, e disse a Pietro: Simone, dormi tu? non hai tu potuto vegliar pure un’ora?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.