Marco 14:58

58 Noi l’abbiamo udito che diceva: Io disfarò questo tempio, fatto d’opera di mano, e in tre giorni ne riedificherò un altro, che non sarà fatto d’opera di mano.

Marco 14:58 Meaning and Commentary

Mark 14:58

We heard him say
In a discourse of his, recorded in ( John 2:19 ) :

I will destroy this temple that is made with hands, and within three
days I will build another made without hands;
which was a very false testimony; for Christ did not say be would destroy any temple at all, only put the Jews on doing it; much less did he point at, or design the temple of Jerusalem, but his own body; nor did he use the distinction of a temple, made with and without hands; nor did he affirm that he would build another; only said, he would raise up in three days, that which they should destroy. By this testimony these witnesses would suggest, that Christ had a design upon their temple to demolish it, and that he must be a sorcerer, or a magician, to pretend to build a temple without hands in three days time; (See Gill on Matthew 26:61).

Marco 14:58 In-Context

56 Perciocchè molti dicevano falsa testimonianza contro a lui; ma le loro testimonianze non eran conformi.
57 Allora alcuni, levatisi, disser falsa testimonianza contro a lui, dicendo:
58 Noi l’abbiamo udito che diceva: Io disfarò questo tempio, fatto d’opera di mano, e in tre giorni ne riedificherò un altro, che non sarà fatto d’opera di mano.
59 Ma, non pur così la lor testimonianza era conforme.
60 Allora il sommo sacerdote, levatosi in piè quivi in mezzo, domandò a Gesù, dicendo: Non rispondi tu nulla? che testimoniano costoro contro a te?
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.