Marco 5:11

11 Or quivi presso al monte era una gran greggia di porci che pasceva.

Marco 5:11 Meaning and Commentary

Mark 5:11

Now there was there, nigh unto the mountains
Where this man often was, ( Mark 5:5 ) according to Beza, the mountains of Galaad, which ran through that country, or the mountains that surrounded Tiberias. Some copies, as the Alexandrian copy and others, read "at", or "about the mountain", in the singular number. The Vulgate Latin and Arabic versions read, "about the mountain". The Syriac and Ethiopic, "at the mountain"; so in ( Luke 8:32 ) ,

a great herd of swine feeding;
on one side of the mountain, or mountains; it may be called a great one, for there were about two thousand hogs in it.

Marco 5:11 In-Context

9 E Gesù gli domandò: Quale è il tuo nome? Ed esso rispose, dicendo: Io ho nome Legione, perciocchè siam molti.
10 Ed esso lo pregava molto che non li mandasse fuori di quella contrada.
11 Or quivi presso al monte era una gran greggia di porci che pasceva.
12 E tutti que’ demoni lo pregavano, dicendo: Mandaci in que’ porci, acciocchè entriamo in essi.
13 E Gesù prontamente lo permise loro; laonde quegli spiriti immondi, usciti, entraron ne’ porci; e quella greggia si gettò per lo precipizio nel mare or erano intorno a duemila, ed affogaron nel mare.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.