Matteo 11:9

9 Ma pure, che andaste a vedere? un profeta? sì certo, vi dico, e più che profeta.

Matteo 11:9 Meaning and Commentary

Matthew 11:9

But what went ye out for to see?
&c.] Since it was not any thing so mean as a shaking reed, or so grand as a man in gay clothing, pray what was it you went out to see?

A prophet?
This was the truth of the matter, they expected to see a prophet, and they believed he was one; this was the common voice of the people; all held John to be a prophet. This made Herod afraid to put him to death, and the Pharisees to speak against his baptism: now, though this was giving him a great character, to believe and own him to be a prophet, yet it did not come up to his full character.

Yea, I say unto you, and more than a prophet;
when they saw him, they saw not only a prophet, but one that was greater, and more excellent than any of the prophets that went before him: they prophesied of the Messiah at a distance, and in words not so clear, and easy to be understood; they spoke of him as to come, but he pointed him out with his finger, and declared that he was come; he saw him himself, and showed him to others; he saw the Spirit of God descending on him, and he himself baptized him; his office, as the harbinger of Christ, and the administrator of the ordinance of baptism to him, gave him a preference to all the prophets; and was such an one, as never any man was vested with but himself.

Matteo 11:9 In-Context

7 Ora, come essi se ne andavano, Gesù prese a dire alle turbe intorno a Giovanni: Che andaste voi a veder nel deserto? una canna dimenata dal vento?
8 Ma pure, che andaste a vedere? un uomo vestito di vestimenti morbidi? ecco, coloro che portano vestimenti morbidi son nelle case dei re.
9 Ma pure, che andaste a vedere? un profeta? sì certo, vi dico, e più che profeta.
10 Perciocchè costui è quello di cui è scritto: Ecco, io mando il mio angelo davanti alla tua faccia, il quale acconcerà il tuo cammino dinanzi a te.
11 Io vi dico in verità, che fra quelli che son nati di donne, non sorse giammai alcuno maggiore di Giovanni Battista; ma il minimo nel regno de’ cieli è maggior di lui.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.