Salmi 145:16

16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente

Salmi 145:16 Meaning and Commentary

Psalms 145:16

Thou openest thine hand
Not of providence, but of grace, in which all things are, and from whence they come; and which the Lord opens liberally and bountifully, and gives out all things richly to enjoy; all things pertaining to life and godliness; grace here, with all the supplies of it, and glory hereafter: and satisfiest the desire of every living thing;
not of every savage creature; every lion, bear, wolf for then there would be no living in some parts of the world: nor of every carnal, lustful, worldly, and covetous man; who never say they have enough, or are ever satisfied: but of everyone that is made spiritually alive, quickened by the Spirit and grace of God; these desire spiritual things, spiritual food, more grace and more communion with God, and conformity to Christ; and these desires are before the Lord; and sooner or later they are satisfied, they have what they desire; especially this will be their case, when they awake in the divine likeness. The words may be rendered, "and satisfies every living one with that which is acceptable [with] favour" F9; with good will; with lovingkindness; which is better than life: so Naphtali is said to be "satisfied with favour", ( Deuteronomy 33:23 ) ; as all living saints are or will be.


FOOTNOTES:

F9 (Nwur) "re acceptabili", Gussetius, p. 803. "benedictione", V. L. "beneplacito", Piscator, Gejerus; "benevolentia", Cocceius.

Salmi 145:16 In-Context

14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.