Salmi 59:9

9 Io mi guarderò dalla lor forza, riducendomi a te; Perciocchè tu, o Dio, sei il mio alto ricetto.

Salmi 59:9 Meaning and Commentary

Psalms 59:9

[Because of] his strength will I wait upon thee
Either because of the strength of Saul, who was stronger than David, he determined to wait upon the Lord for salvation and deliverance from him; or because of the strength of the Lord, which he expected from him, and therefore would wait upon him for it. The Septuagint and Vulgate Latin versions, and also the Chaldee paraphrase, render the words, "my strength will I keep for thee"; or "with thee". I ascribe all my strength unto thee; I expect every supply of it from thee, and put my trust and confidence in thee for it: so did Christ as man, and had strength from the Lord, according to his promise, ( Isaiah 50:7 Isaiah 50:9 ) ( Psalms 89:21 ) ( 86:17 ) ; and so every believer, ( Isaiah 14:24 ) ( 40:31 ) ;

for God [is] my defence;
or "my high refuge"; or "high tower" F23; see ( Psalms 9:9 ) ( 46:7 ) ; where he was defended and exalted, as is petitioned ( Psalms 59:1 ) ; and was safe and secure from every enemy.


FOOTNOTES:

F23 (ybgvm) "vice arcis sublimis", Tigurine version; Vatablus, Piscator, Gejerus, Michaelis, all to the same purport.

Salmi 59:9 In-Context

7 Ecco, sgorgano parole colla lor bocca; Hanno de’ coltelli nelle lor labbra; perciocchè dicono: Chi ci ode?
8 Ma tu, Signore, ti riderai di loro; Tu ti befferai di tutte le genti.
9 Io mi guarderò dalla lor forza, riducendomi a te; Perciocchè tu, o Dio, sei il mio alto ricetto.
10 L’Iddio mio benigno mi verrà ad incontrare; Iddio mi farà veder ne’ miei nemici quello che io desidero.
11 Non ucciderli già; che talora il mio popolo non lo dimentichi; Falli, per la tua potenza, andar vagando; ed abbattili, O Signore, scudo nostro;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.