12
As they are going, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the sky. I will discipline them in accordance with the news that reaches their assembly.
12
As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the heavens; I will discipline them according to the report made to their congregation.
12
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
12
When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.
12
When they go, I will throw my net over them; I will pull them down like the birds in the sky. When I hear them flocking together, I will catch them.
12
Wherever they go, I will spread My net on them; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them According to what their congregation has heard.
12
As they go, I will cast my net over them; I will bring them down like birds of the air; I will discipline them according to the report made to their assembly.
12
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard.
12
When they go, my net will be stretched out over them; I will take them like the birds of heaven, I will give them punishment, I will take them away in the net for their sin.
12
As they go, I will spread my net over them; like birds in the sky, I will bring them down; I will judge them according to the report made to their assembly.
12
As they go, I will spread my net over them; like birds in the sky, I will bring them down; I will judge them according to the report made to their assembly.
12
Even as they go, I will spread my net over them; I will bring them down like birds from the sky; I will discipline them, as their assembly was told.
12
When they go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowl of the heavens; I will chastise them, according as their assembly hath heard.
12
Sobald sie hingehen, werde ich mein Netz über sie ausbreiten, wie das Gevögel des Himmels werde ich sie herniederziehen. Ich werde sie züchtigen gemäß dem, was ihrer Gemeinde verkündigt worden ist.
12
When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard.
12
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them according to what has been heard in their congregations.
12
When they shall go , I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
12
Just as they go, I will cast my net over them; I will bring them down like the birds of the heavens; I will discipline them according to a report to their assembly.
12
Aber indem sie hin und her laufen, will ich mein Netz über sie werfen und sie herunterholen wie die Vögel unter dem Himmel; ich will sie strafen, wie man predigt in ihrer Versammlung.
12
When they send for help, I will throw my net over them. I will capture them like birds of the air. I will punish them, just as I warned them I would.
12
As they go, I will cast my net over them; I will bring them down like birds of the air; I will discipline them according to the report made to their assembly.
12
And when they shall go, I will spread my net upon them: I will bring them down as the fowl of the air, I will strike them as their congregation hath heard.
12
Wanneer zij zullen henengaan, zal Ik Mijn net over hen uitspreiden, Ik zal ze als vogelen des hemels doen nederdalen. Ik zal ze tuchtigen, gelijk gehoord is in hun vergadering.
12
When they shall go, I will spread My net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
12
When they shall go, I will spread My net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
12
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
12
When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard.
12
And when they be gone forth, I shall spread abroad on them my net, I shall draw them down as a bird of the air. I shall beat them, by the hearing of the company of them. (And when they be gone forth, I shall spread abroad my net upon them, and I shall draw them down like a bird in the air. I shall beat them, like their company, or their congregation, hath heard/I shall beat them, for the evil which they have done.)