Interlinear Bible - 1 Corinthians 15:23-33

23 But each in his own order: Christ the first fruits, after that those who are Christ's at His coming,
e&kasto? A-NSM de; CONJ ejn PREP tw'/ T-DSN ijdivw/ A-DSM tavgmati: N-DSN ajparch; N-NSF Xristov?, N-NSM e~peita ADV oiJ T-NPM tou' T-GSM Xristou' N-GSM ejn PREP th'/ T-DSF parousiva/ N-DSF aujtou': P-GSM
24 then comes the end, when He hands over the kingdom to the God and Father, when He has abolished all rule and all authority and power.
ei\ta ADV to; T-NSN tevlo?, N-NSN o&tan CONJ paradidw'/ V-PAS-3S th;n T-ASF basileivan N-ASF tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM kai; CONJ patriv, N-DSM o&tan CONJ katarghvsh/ V-AAS-3S pa'san A-ASF ajrch;n N-ASF kai; CONJ pa'san A-ASF ejxousivan kai; CONJ duvnamin. N-ASF
25 For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
dei' V-PQI-3S ga;r CONJ aujto;n P-ASM basileuvein V-PAN a~cri PREP ouJ' R-GSM qh'/ V-2AAS-3S pavnta? A-APM tou;? T-APM ejcqrou;? A-APM uJpo; PREP tou;? T-APM povda? N-APM aujtou'. P-GSM
26 The last enemy that will be abolished is death.
e~scato? A-NSM ejcqro;? A-NSM katargei'tai V-PPI-3S oJ T-NSM qavnato?: N-NSM
27 For HE HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET. But when He says, "All things are put in subjection," it is evident that He is excepted who put all things in subjection to Him.
pavnta A-APN ga;r CONJ uJpevtaxen uJpo; PREP tou;? T-APM povda? N-APM aujtou'. P-GSM o&tan CONJ de; CONJ ei~ph/ V-2AAS-3S o&ti CONJ pavnta A-APN uJpotevtaktai, V-RPI-3S dh'lon A-NSN o&ti CONJ ejkto;? ADV tou' T-GSM uJpotavxanto? aujtw'/ P-DSM ta; T-APN pavnta. A-APN
28 When all things are subjected to Him, then the Son Himself also will be subjected to the One who subjected all things to Him, so that God may be all in all.
o&tan CONJ de; CONJ uJpotagh'/ V-2APS-3S aujtw'/ P-DSM ta; T-APN pavnta, A-NPN tovte ADV ?kai;? CONJ aujto;? P-NSM oJ T-NSM uiJo;? N-NSM uJpotaghvsetai V-2FPI-3S tw'/ T-DSM uJpotavxanti aujtw'/ P-DSM ta; T-APN pavnta, A-NPN i&na CONJ h\/ V-PXS-3S oJ T-NSM qeo;? N-NSM ?ta;? T-APN pavnta A-NPN ejn PREP pa'sin. A-DPN
29 Otherwise, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
jEpei; CONJ tiv I-ASN poihvsousin V-FAI-3P oiJ T-NPM baptizovmenoi V-PPP-NPM uJpe;r PREP tw'n T-GPM nekrw'n; A-GPM eij COND o&lw? ADV nekroi; A-NPM oujk PRT ejgeivrontai, V-PPI-3P tiv I-ASN kai; CONJ baptivzontai V-PPI-3P uJpe;r PREP aujtw'n; P-GPM
30 Why are we also in danger every hour?
tiv I-ASN kai; CONJ hJmei'? P-1NP kinduneuvomen V-PAI-1P pa'san A-ASF w&ran; N-ASF
31 I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily *.
kaqj PREP hJmevran N-ASF ajpoqnhv/skw, V-PAI-1S nh; PRT th;n T-ASF uJmetevran S-2ASF kauvchsin, N-ASF ?ajdelfoiv,? N-VPM hJ;n R-ASF e~cw V-PAI-1S ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou' N-DSM tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM hJmw'n. P-1GP
32 If from human motives I fought with wild beasts at Ephesus, what does it profit me? If the dead are not raised, LET US EAT AND DRINK, FOR TOMORROW WE DIE.
eij COND kata; PREP a~nqrwpon N-ASM ejqhriomavchsa V-AAI-1S ejn PREP #Efevsw/, N-DSF tiv I-NSN moi P-1DS to; T-NSN o~felo?; N-NSN eij COND nekroi; A-NPM oujk PRT ejgeivrontai, V-PPI-3P Favgwmen V-2AAS-1P kai; CONJ pivwmen, V-2AAS-1P au~rion ADV ga;r CONJ ajpoqnhv/skomen. V-PAI-1P
33 Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals."
mh; PRT plana'sqe: V-PPM-2P Fqeivrousin V-PAI-3P h~qh N-APN crhsta; A-APN oJmilivai N-NPF kakaiv. A-NPF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.