Interlinear Bible - 2 Corinthians 11:10-20

10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine * will not be stopped in the regions of Achaia.
e~stin V-PXI-3S ajlhvqeia N-NSF Xristou' N-GSM ejn PREP ejmoi; P-1DS o&ti CONJ hJ T-NSF kauvchsi? N-NSF au&th D-NSF ouj PRT fraghvsetai V-2FPI-3S eij? PREP ejme; P-1AS ejn PREP toi'? T-DPN klivmasin N-DPN th'? T-GSF #Acai?a?. N-GSF
11 Why *? Because I do not love you? God knows I do!
dia; PREP tiv; I-ASN o&ti CONJ oujk PRT ajgapw' V-PAI-1S uJma'?; P-2AP oJ T-NSM qeo;? N-NSM oi\den. V-RAI-3S
12 But what I am doing I will continue to do, so that I may cut off opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the matter about which they are boasting.
J;o R-ASN de; CONJ poiw' V-PAI-1S kai; CONJ poihvsw, V-FAI-1S i&na CONJ ejkkovyw V-AAS-1S th;n T-ASF ajformh;n N-ASF tw'n T-GPM qelovntwn V-PAP-GPM ajformhvn, N-ASF i&na CONJ ejn PREP wJ'/ R-DSN kaucw'ntai V-PNI-3P euJreqw'sin V-APS-3P kaqw;? ADV kai; CONJ hJmei'?. P-1NP
13 For such men are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.
oiJ T-NPM ga;r CONJ toiou'toi D-NPM yeudapovstoloi, N-NPM ejrgavtai N-NPM dovlioi, A-NPM metaschmatizovmenoi V-PMP-NPM eij? PREP ajpostovlou? N-APM Xristou'. N-GSM
14 No wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.
kai; CONJ ouj PRT qau'ma, N-NSN aujto;? P-NSM ga;r CONJ oJ T-NSM Satana'? N-NSM metaschmativzetai V-PMI-3S eij? PREP a~ggelon N-ASM fwtov?: N-GSN
15 Therefore it is not surprising if his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will be according to their deeds.
ouj PRT mevga A-NSN ou\n CONJ eij COND kai; CONJ oiJ T-NPM diavkonoi N-NPM aujtou' P-GSM metaschmativzontai V-PPI-3P wJ? ADV diavkonoi N-NPM dikaiosuvnh?, N-GSF wJ'n R-GPM to; T-NSN tevlo? N-NSN e~stai V-FXI-3S kata; PREP ta; T-APN e~rga N-APN aujtw'n. P-GPM
16 Again I say, let no one think me foolish; but if you do, receive me even as foolish, so that I also may boast a little.
Pavlin ADV levgw, V-PAI-1S mhv PRT tiv? X-NSM me P-1AS dovxh/ a~frona A-ASM ei\nai: V-PXN eij COND de; CONJ mhv PRT ge, PRT ka^n COND wJ? ADV a~frona A-ASM devxasqev me, P-1AS i&na CONJ kajgw; P-1NS mikrovn A-ASN ti X-ASN kauchvswmai. V-ADS-1S
17 What I am saying, I am not saying as the Lord would, but as in foolishness, in this confidence of boasting.
oJ; R-ASN lalw' V-PAI-1S ouj PRT kata; PREP kuvrion N-ASM lalw', V-PAI-1S ajll# CONJ wJ? ADV ejn PREP ajfrosuvnh/, N-DSF ejn PREP tauvth/ D-DSF th'/ T-DSF uJpostavsei N-DSF th'? T-GSF kauchvsew?. N-GSF
18 Since many boast according to the flesh, I will boast also.
ejpei; CONJ polloi; A-NPM kaucw'ntai V-PNI-3P kata; PREP savrka, N-ASF kajgw; P-1NS kauchvsomai. V-FDI-1S
19 For you, being so wise, tolerate the foolish gladly.
hJdevw? ADV ga;r CONJ ajnevcesqe V-PNI-2P tw'n T-GPM ajfrovnwn A-GPM frovnimoi A-NPM o~nte?: V-PXP-NPM
20 For you tolerate it if anyone enslaves you, anyone devours you, anyone takes advantage of you, anyone exalts himself, anyone hits you in the face.
ajnevcesqe V-PNI-2P ga;r CONJ ei~ COND ti? X-NSM uJma'? P-2AP katadouloi', V-PAI-3S ei~ COND ti? X-NSM katesqivei, V-PAI-3S ei~ COND ti? X-NSM lambavnei, V-PAI-3S ei~ COND ti? X-NSM ejpaivretai, V-PMI-3S ei~ COND ti? X-NSM eij? PREP provswpon N-ASN uJma'? P-2AP devrei. V-PAI-3S
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.