Interlinear Bible - 2 Corinthians 1:2-12

2 Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
cavri? N-NSF uJmi'n P-2DP kai; CONJ eijrhvnh N-NSF ajpo; PREP qeou' N-GSM patro;? N-GSM hJmw'n P-1GP kai; CONJ kurivou N-GSM #Ihsou' N-GSM Xristou'. N-GSM
3 Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
Eujloghto;? A-NSM oJ T-NSM qeo;? N-NSM kai; CONJ path;r N-NSM tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM oJ T-NSM path;r N-NSM tw'n T-GPM oijktirmw'n N-GPM kai; CONJ qeo;? N-NSM pavsh? A-GSF paraklhvsew?, N-GSF
4 Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
oJ T-NSM parakalw'n V-PAP-NSM hJma'? P-1AP ejpi; PREP pavsh/ A-DSF th'/ T-DSF qlivyei N-DSF hJmw'n, P-1GP eij? PREP to; T-ASN duvnasqai V-PNN hJma'? P-1AP parakalei'n V-PAN tou;? T-APM ejn PREP pavsh/ A-DSF qlivyei N-DSF dia; PREP th'? T-GSF paraklhvsew? N-GSF hJ'? R-GSF parakalouvmeqa V-PPI-1P aujtoi; P-NPM uJpo; PREP tou' T-GSM qeou': N-GSM
5 For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
o&ti CONJ kaqw;? ADV perisseuvei V-PAI-3S ta; T-NPN paqhvmata N-NPN tou' T-GSM Xristou' N-GSM eij? PREP hJma'?, P-1AP ou&tw? ADV dia; PREP tou' T-GSM Xristou' N-GSM perisseuvei V-PAI-3S kai; CONJ hJ T-NSF paravklhsi? N-NSF hJmw'n. P-1GP
6 And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
ei~te CONJ de; CONJ qlibovmeqa, V-PPI-1P uJpe;r PREP th'? T-GSF uJmw'n P-2GP paraklhvsew? N-GSF kai; CONJ swthriva?: N-GSF ei~te CONJ parakalouvmeqa, V-PPI-1P uJpe;r PREP th'? T-GSF uJmw'n P-2GP paraklhvsew? N-GSF th'? T-GSF ejnergoumevnh? V-PMP-GSF ejn PREP uJpomonh'/ N-DSF tw'n T-GPN aujtw'n P-GPN paqhmavtwn N-GPN wJ'n R-GPN kai; CONJ hJmei'? P-1NP pavscomen. V-PAI-1P
7 And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
kai; CONJ hJ T-NSF ejlpi;? N-NSF hJmw'n P-1GP bebaiva A-NSF uJpe;r PREP uJmw'n, P-2GP eijdovte? V-RAP-NPM o&ti CONJ wJ? ADV koinwnoiv A-NPM ejste V-PXI-2P tw'n T-GPN paqhmavtwn, N-GPN ou&tw? ADV kai; CONJ th'? T-GSF paraklhvsew?. N-GSF
8 For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:
Ouj PRT ga;r CONJ qevlomen V-PAI-1P uJma'? P-2AP ajgnoei'n, V-PAN ajdelfoiv, N-VPM uJpe;r PREP th'? T-GSF qlivyew? N-GSF hJmw'n P-1GP th'? T-GSF genomevnh? V-2ADP-GSF ejn PREP th'/ T-DSF #Asiva/, N-DSF o&ti CONJ kaqj PREP uJperbolh;n N-ASF uJpe;r PREP duvnamin N-ASF ejbarhvqhmen, V-API-1P w&ste CONJ ejxaporhqh'nai hJma'? P-1AP kai; CONJ tou' T-GSM zh'n: V-PAN
9 But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves*, but in God which raiseth the dead:
ajlla; CONJ aujtoi; P-NPM ejn PREP eJautoi'? F-3DPM to; T-ASN ajpovkrima N-ASN tou' T-GSM qanavtou N-GSM ejschvkamen, V-RAI-1P i&na CONJ mh; PRT pepoiqovte? V-2RAP-NPM ?wmen V-PXS-1P ejfj PREP eJautoi'? F-3DPM ajll# CONJ ejpi; PREP tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM tw'/ T-DSM ejgeivronti V-PAP-DSM tou;? T-APM nekrouv?: A-APM
10 Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will* yet deliver us;
oJ;? R-NSM ejk PREP thlikouvtou D-GSM qanavtou N-GSM ejrruvsato V-ANI-3S hJma'? P-1AP kai; CONJ rJuvsetai, V-FDI-3S eij? PREP oJ;n R-ASM hjlpivkamen V-RAI-1P ?o&ti? CONJ kai; CONJ e~ti ADV rJuvsetai, V-FDI-3S
11 Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
sunupourgouvntwn V-PAP-GPM kai; CONJ uJmw'n P-2GP uJpe;r PREP hJmw'n P-1GP th'/ T-DSF dehvsei, N-DSF i&na CONJ ejk PREP pollw'n A-GPN proswvpwn N-GPN to; T-NSN eij? PREP hJma'? P-1AP cavrisma N-NSN dia; PREP pollw'n A-GPN eujcaristhqh'/ V-APS-3S uJpe;r PREP hJmw'n. P-1GP
12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
JH T-NSF ga;r CONJ kauvchsi? N-NSF hJmw'n P-1GP au&th D-NSF ejstivn, V-PXI-3S to; T-NSN martuvrion N-NSN th'? T-GSF suneidhvsew? N-GSF hJmw'n, P-1GP o&ti CONJ ejn PREP aJplovthti N-DSF kai; CONJ eijlikrineiva/ N-DSF tou' T-GSM qeou', N-GSM ?kai;? CONJ oujk PRT ejn PREP sofiva/ N-DSF sarkikh'/ A-DSF ajll# CONJ ejn PREP cavriti N-DSF qeou', N-GSM ajnestravfhmen V-2API-1P ejn PREP tw'/ T-DSM kovsmw/, N-DSM perissotevrw? ADV de; CONJ pro;? PREP uJma'?. P-2AP
The King James Version is in the public domain.