The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Acts
Acts 11
Acts 11:11-21
Interlinear Bible - Acts 11:11-21
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
11
And,
behold
,
immediately
there
were
three
men
already
come
unto
the
house
where
*
I
was
,
sent
from
Caesarea
unto
me.
kai;
CONJ
ijdou;
V-2AAM-2S
ejxauth'? trei'?
N-NPM
a~ndre?
N-NPM
ejpevsthsan
V-2AAI-3P
ejpi;
PREP
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
ejn
PREP
hJ'/
R-DSF
h\men,
V-IXI-1P
ajpestalmevnoi
V-RPP-NPM
ajpo;
PREP
Kaisareiva?
N-GSF
prov?
PREP
me.
P-1AS
12
And
the
Spirit
bade
me
go
with
them,
nothing
doubting
.
Moreover
*
these
six
brethren
accompanied
*
me,
and
we
entered
into
the
man's
house:
ei\pen
V-2AAI-3S
de;
CONJ
to;
T-NSN
pneu'mav
N-NSN
moi
P-1DS
sunelqei'n
V-2AAN
aujtoi'?
P-DPM
mhde;n
A-ASN
diakrivnanta.
V-AAP-ASM
h\lqon
V-2AAI-3P
de;
CONJ
su;n
PREP
ejmoi;
P-1DS
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
eJ;x ajdelfoi;
N-NPM
ouJ'toi,
D-NPM
kai;
CONJ
eijshvlqomen
V-2AAI-1P
eij?
PREP
to;n
T-ASM
oi\kon
N-ASM
tou'
T-GSM
ajndrov?:
N-GSM
13
And
he
shewed
us
how
he had
seen
an
angel
in
his
house,
which
stood
and
said
unto
him,
Send
men
to
Joppa,
and
call
for
Simon,
whose surname
is
Peter;
ajphvggeilen
V-AAI-3S
de;
CONJ
hJmi'n
P-1DP
pw'?
ADV
ei\den
V-2AAI-3S
?to;n?
T-ASM
a~ggelon
N-ASM
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
oi~kw/
N-DSM
aujtou'
P-GSM
staqevnta
V-APP-ASM
kai;
CONJ
eijpovnta,
V-2AAP-ASM
#
Apovsteilon
V-AAM-2S
eij?
PREP
#
Iovpphn
N-ASF
kai;
CONJ
metavpemyai
V-ADM-2S
Sivmwna
N-ASM
to;n
T-ASM
ejpikalouvmenon
V-PPP-ASM
Pevtron,
N-ASM
14
Who
shall
tell
thee
*
words,
whereby
*
thou
and
all
thy
house
shall be
saved
.
oJ;?
R-NSM
lalhvsei
V-FAI-3S
rJhvmata
N-APN
pro;?
PREP
se;
P-2AS
ejn
PREP
oiJ'?
R-DPN
swqhvsh/
V-FPI-2S
su;
P-2NS
kai;
CONJ
pa'?
A-NSM
oJ
T-NSM
oi\kov?
N-NSM
sou.
P-2GS
15
And
as
I
began
to
speak
, the
Holy
Ghost
fell
on
them,
as
*
on
us
at
the
beginning.
ejn
PREP
de;
CONJ
tw'/
T-DSM
a~rxasqaiv me
P-1AS
lalei'n
V-PAN
ejpevpesen
V-2AAI-3S
to;
T-NSN
pneu'ma
N-NSN
to;
T-NSN
a&gion
A-NSN
ejpj
PREP
aujtou;?
P-APM
w&sper
ADV
kai;
CONJ
ejfj
PREP
hJma'?
P-1AP
ejn
PREP
ajrch'/.
N-DSF
16
Then
remembered
I
the
word
of the
Lord,
how
that he
said
,John
indeed
baptized
with
water;
but
ye
shall be
baptized
with
the
Holy
Ghost.
ejmnhvsqhn
V-API-1S
de;
CONJ
tou'
T-GSN
rJhvmato?
N-GSN
tou'
T-GSN
kurivou
N-GSM
wJ?
ADV
e~legen,
V-IAI-3S
#
Iwavnnh?
N-NSM
me;n
PRT
ejbavptisen
V-AAI-3S
u&dati,
N-DSN
uJmei'?
P-2NP
de;
CONJ
baptisqhvsesqe
V-FPI-2P
ejn
PREP
pneuvmati
N-DSN
aJgivw/.
A-DSN
17
Forasmuch
then
as
God
gave
them
the
like
gift
as
he did unto
us,
who
believed
on
the
Lord
Jesus
Christ
*
;
what
was
I,
that I
could
withstand
God?
eij
COND
ou\n
CONJ
th;n
T-ASF
i~shn
A-ASF
dwrea;n
N-ASF
e~dwken
V-AAI-3S
aujtoi'?
P-DPM
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
wJ?
ADV
kai;
CONJ
hJmi'n
P-1DP
pisteuvsasin
V-AAP-DPM
ejpi;
PREP
to;n
T-ASM
kuvrion
N-ASM
#
Ihsou'n
N-ASM
Xristovn,
N-ASM
ejgw;
P-1NS
tiv?
I-NSM
h~mhn
V-IXI-1S
dunato;?
A-NSM
kwlu'sai
V-AAN
to;n
T-ASM
qeovn;
N-ASM
18
When
they
heard
these
things,
they held their
peace
,
and
glorified
God,
saying
,
Then
hath
God
also
to the
Gentiles
granted
repentance
unto
life.
ajkouvsante?
V-AAP-NPM
de;
CONJ
tau'ta
D-APN
hJsuvcasan
V-AAI-3P
kai;
CONJ
ejdovxasan to;n
T-ASM
qeo;n
N-ASM
levgonte?,
V-PAP-NPM
~ara
PRT
kai;
CONJ
toi'?
T-DPN
e~qnesin
N-DPN
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
th;n
T-ASF
metavnoian
N-ASF
eij?
PREP
zwh;n
N-ASF
e~dwken.
V-AAI-3S
19
Now
they
which were scattered
abroad
upon
the
persecution
that
arose
about
Stephen
travelled
as far
as
Phenice,
and
Cyprus,
and
Antioch,
preaching
the
word
to
none
but
unto the
Jews
only.
OiJ
T-NPM
me;n
PRT
ou\n
CONJ
diasparevnte?
V-2APP-NPM
ajpo;
PREP
th'?
T-GSF
qlivyew?
N-GSF
th'?
T-GSF
genomevnh?
V-2ADP-GSF
ejpi;
PREP
Stefavnw/
N-DSM
dih'lqon
V-2AAI-3S
e&w?
CONJ
Foinivkh?
N-GSF
kai;
CONJ
Kuvprou
N-GSF
kai;
CONJ
#
Antioceiva?,
N-GSF
mhdeni;
A-DSM
lalou'nte?
V-PAP-NPM
to;n
T-ASM
lovgon
N-ASM
eij
COND
mh;
PRT
movnon
ADV
#
Ioudaivoi?.
A-DPM
20
And
some
of
them
were
men
of
Cyprus
and
Cyrene,
which,
when they were
come
to
Antioch,
spake
unto
the
Grecians,
preaching
the
Lord
Jesus.
h\san
V-IXI-3P
dev
CONJ
tine?
X-NPM
ejx aujtw'n
P-GPM
a~ndre?
N-NPM
Kuvprioi
N-NPM
kai;
CONJ
Kurhnai'oi,
N-NPM
oi&tine?
R-NPM
ejlqovnte?
V-2AAP-NPM
eij?
PREP
#
Antiovceian
N-ASF
ejlavloun
V-IAI-3P
kai;
CONJ
pro;?
PREP
tou;?
T-APM
JEllhnistav?,
N-APM
eujaggelizovmenoi
V-PMP-NPM
to;n
T-ASM
kuvrion
N-ASM
#
Ihsou'n.
N-ASM
21
And
the
hand
of the
Lord
was
with
them:
and
a
great
number
believed
, and
turned
unto
the
Lord.
kai;
CONJ
h\n
V-IXI-3S
cei;r
N-NSF
kurivou
N-GSM
metj
PREP
aujtw'n,
P-GPM
poluv?
A-NSM
te
PRT
ajriqmo;?
N-NSM
oJ
T-NSM
pisteuvsa?
V-AAP-NSM
ejpevstreyen
V-AAI-3S
ejpi;
PREP
to;n
T-ASM
kuvrion.
N-ASM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.