Interlinear Bible - Acts 3:12-22

12 But when Peter saw this, he replied to the people, "Men of Israel, why are you amazed at this, or why do you gaze at us, as if by our own power or piety we had made him walk?
ijdw;n V-2AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM Pevtro? N-NSM ajpekrivnato V-ADI-3S pro;? PREP to;n T-ASM laovn, N-ASM ~andre? N-VPM #Israhli'tai, N-VPM tiv I-ASN qaumavzete V-PAI-2P ejpi; PREP touvtw/, D-DSN h^ PRT hJmi'n P-1DP tiv I-ASN ajtenivzete V-PAI-2P wJ? ADV ijdiva/ A-DSF dunavmei N-DSF h^ PRT eujsebeiva/ N-DSF pepoihkovsin V-RAP-DPM tou' T-GSM peripatei'n V-PAN aujtovn; P-ASM
13 "The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified His servant Jesus, the one whom you delivered and disowned in the presence of Pilate, when he had decided to release Him.
oJ T-NSM qeo;? N-NSM #Abraa;m N-PRI kai; CONJ ?oJ T-NSM qeo;s? N-NSM #Isaa;k N-PRI kai; CONJ ?oJ T-NSM qeo;s? N-NSM #Iakwvb, N-PRI oJ T-NSM qeo;? N-NSM tw'n T-GPM patevrwn N-GPM hJmw'n, P-1GP ejdovxasen to;n T-ASM pai'da N-ASM aujtou' P-GSM #Ihsou'n, N-ASM oJ;n R-ASM uJmei'? P-2NP me;n PRT paredwvkate V-AAI-2P kai; CONJ hjrnhvsasqe V-ADI-2P kata; PREP provswpon N-ASN Pilavtou, N-GSM krivnanto? V-AAP-GSM ejkeivnou D-GSM ajpoluvein: V-PAN
14 "But you disowned the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you,
uJmei'? P-2NP de; CONJ to;n T-ASM a&gion A-ASM kai; CONJ divkaion A-ASM hjrnhvsasqe, V-ADI-2P kai; CONJ hj/thvsasqe V-AMI-2P a~ndra N-ASM foneva N-ASM carisqh'nai V-APN uJmi'n, P-2DP
15 but put to death the Prince of life, the one whom God raised from the dead, a fact to which we are witnesses.
to;n T-ASM de; CONJ ajrchgo;n N-ASM th'? T-GSF zwh'? N-GSF ajpekteivnate, V-AAI-2P oJ;n R-ASM oJ T-NSM qeo;? N-NSM h~geiren V-AAI-3S ejk PREP nekrw'n, A-GPM ouJ' R-GSN hJmei'? P-1NP mavrturev? N-NPM ejsmen. V-PXI-1P
16 "And on the basis of faith in His name, it is the name of Jesus which has strengthened this man whom you see and know; and the faith which comes through Him has given him this perfect health in the presence of you all.
kai; CONJ ejpi; PREP th'/ T-DSF pivstei N-DSF tou' T-GSN ojnovmato? N-GSN aujtou' P-GSM tou'ton D-ASM oJ;n R-ASM qewrei'te V-PAI-2P kai; CONJ oi~date V-RAI-2P ejsterevwsen V-AAI-3S to; T-NSN o~noma N-NSN aujtou', P-GSM kai; CONJ hJ T-NSF pivsti? N-NSF hJ T-NSF dij PREP aujtou' P-GSM e~dwken V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM th;n T-ASF oJloklhrivan N-ASF tauvthn D-ASF ajpevnanti ADV pavntwn A-GPM uJmw'n. P-2GP
17 "And now, brethren, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also.
kai; CONJ nu'n, ADV ajdelfoiv, N-VPM oi\da V-RAI-1S o&ti CONJ kata; PREP a~gnoian N-ASF ejpravxate, w&sper ADV kai; CONJ oiJ T-NPM a~rconte? N-NPM uJmw'n: P-2GP
18 "But the things which God announced beforehand by the mouth of all the prophets, that His Christ would suffer, He has thus fulfilled.
oJ T-NSM de; CONJ qeo;? N-NSM aJ; R-APN prokathvggeilen V-AAI-3S dia; PREP stovmato? N-GSN pavntwn A-GPM tw'n T-GPM profhtw'n N-GPM paqei'n V-2AAN to;n T-ASM Xristo;n N-ASM aujtou' P-GSM ejplhvrwsen V-AAI-3S ou&tw?. ADV
19 "Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;
metanohvsate V-AAM-2P ou\n CONJ kai; CONJ ejpistrevyate V-AAM-2P eij? PREP to; T-ASN ejxaleifqh'nai uJmw'n P-2GP ta;? T-APF aJmartiva?, N-APF J3-20j
20 and that He may send Jesus, the Christ appointed for you,
o&pw? ADV a^n PRT e~lqwsin V-2AAS-3P kairoi; N-NPM ajnayuvxew? ajpo; PREP proswvpou N-GSN tou' T-GSM kurivou N-GSM kai; CONJ ajposteivlh/ V-AAS-3S to;n T-ASM prokeceirismevnon V-RPP-ASM uJmi'n P-2DP Xristovn, N-ASM #Ihsou'n, N-ASM
21 whom heaven must receive until the period of restoration of all things about which God spoke by the mouth of His holy prophets from ancient time.
oJ;n R-ASM dei' V-PQI-3S oujrano;n N-ASM me;n PRT devxasqai a~cri PREP crovnwn N-GPM ajpokatastavsew? N-GSF pavntwn A-GPN wJ'n R-GPN ejlavlhsen V-AAI-3S oJ T-NSM qeo;? N-NSM dia; PREP stovmato? N-GSN tw'n T-GPM aJgivwn A-GPM ajpj PREP aijw'no? N-GSM aujtou' P-GSM profhtw'n. N-GPM
22 "Moses said, 'THE LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR BRETHREN; TO HIM YOU SHALL GIVE HEED to everything He says to you.
Mwu>sh'? N-NSM me;n PRT ei\pen V-2AAI-3S o&ti CONJ Profhvthn N-ASM uJmi'n P-2DP ajnasthvsei V-FAI-3S kuvrio? N-NSM oJ T-NSM qeo;? N-NSM uJmw'n P-2GP ejk PREP tw'n T-GPM ajdelfw'n N-GPM uJmw'n P-2GP wJ? ADV ejmev: P-1AS aujtou' P-GSM ajkouvsesqe V-FDI-2P kata; PREP pavnta A-APN o&sa K-APN a^n PRT lalhvsh/ V-AAS-3S pro;? PREP uJma'?. P-2AP
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.