Ephesians 5:22-33 - Interlinear Bible

Search

Marriage Like Christ and the Church

22 Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
AiJ {T-NPF} gunai'ke? {N-NPF} toi'? {T-DPM} ijdivoi? {A-DPM} ajndravsin {N-DPM} wJ? {ADV} tw'/ {T-DSM} kurivw/, {N-DSM}
23 For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
o&ti {CONJ} ajnhvr {N-NSM} ejstin {V-PXI-3S} kefalh; {N-NSF} th'? {T-GSF} gunaiko;? {N-GSF} wJ? {ADV} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} Xristo;? {N-NSM} kefalh; {N-NSF} th'? {T-GSF} ejkklhsiva?, {N-GSF} aujto;? {P-NSM} swth;r {N-NSM} tou' {T-GSN} swvmato?. {N-GSN}
24 But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.
ajlla; {CONJ} wJ? {ADV} hJ {T-NSF} ejkklhsiva {N-NSF} uJpotavssetai {V-PPI-3S} tw'/ {T-DSM} Xristw'/, {N-DSM} ou&tw? {ADV} kai; {CONJ} aiJ {T-NPF} gunai'ke? {N-NPF} toi'? {T-DPM} ajndravsin {N-DPM} ejn {PREP} pantiv. {A-DSN}
25 Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,
OiJ {T-NPM} a~ndre?, {N-NPM} ajgapa'te {V-PAM-2P} ta;? {T-APF} gunai'ka?, {N-APF} kaqw;? {ADV} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} Xristo;? {N-NSM} hjgavphsen {V-AAI-3S} th;n {T-ASF} ejkklhsivan {N-ASF} kai; {CONJ} eJauto;n {F-3ASM} parevdwken {V-AAI-3S} uJpe;r {PREP} aujth'?, {P-GSF}
26 so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
i&na {CONJ} aujth;n {P-ASF} aJgiavsh/ {V-AAS-3S} kaqarivsa? {V-AAP-NSM} tw'/ {T-DSN} loutrw'/ {N-DSN} tou' {T-GSN} u&dato? {N-GSN} ejn {PREP} rJhvmati, {N-DSN}
27 that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing ; but that she would be holy and blameless.
i&na {CONJ} parasthvsh/ {V-AAS-3S} aujto;? {P-NSM} eJautw'/ {F-3DSM} e~ndoxon th;n {T-ASF} ejkklhsivan, {N-ASF} mh; {PRT} e~cousan {V-PAP-ASF} spivlon {N-ASM} h^ {V-PXS-3S} rJutivda {N-ASF} h~ {V-PXS-3S} ti {X-ASN} tw'n {T-GPN} toiouvtwn, {D-GPN} ajll# {CONJ} i&na {CONJ} h\/ {V-PXS-3S} aJgiva {A-NSF} kai; {CONJ} a~mwmo?. {A-NSF}
28 So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself ;
ou&tw? {ADV} ojfeivlousin {V-PAI-3P} ?kai;? {CONJ} oiJ {T-NPM} a~ndre? {N-NPM} ajgapa'n {V-PAN} ta;? {T-APF} eJautw'n {F-3GPM} gunai'ka? {N-APF} wJ? {ADV} ta; {T-APN} eJautw'n {F-3GPM} swvmata. {N-APN} oJ {T-NSM} ajgapw'n {V-PAP-NSM} th;n {T-ASF} eJautou' {F-3GSM} gunai'ka {N-ASF} eJauto;n {F-3ASM} ajgapa'/, {V-PAI-3S}
29 for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,
oujdei;? {A-NSF} gavr {CONJ} pote {PRT} th;n {T-ASF} eJautou' {F-3GSM} savrka {N-ASF} ejmivshsen, {V-AAI-3S} ajlla; {CONJ} ejktrevfei {V-PAI-3S} kai; {CONJ} qavlpei {V-PAI-3S} aujthvn, {P-ASF} kaqw;? {ADV} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} Xristo;? {N-NSM} th;n {T-ASF} ejkklhsivan, {N-ASF}
30 because we are members of His body.
o&ti {CONJ} mevlh {N-NPN} ejsme;n {V-PXI-1P} tou' {T-GSN} swvmato? {N-GSN} aujtou'. {P-GSM}
31 FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME * ONE FLESH.
ajnti; {PREP} touvtou {D-GSN} kataleivyei {V-FAI-3S} a~nqrwpo? {N-NSM} ?to;n? {T-ASM} patevra {N-ASM} kai; {CONJ} ?th;n? {T-ASF} mhtevra {N-ASF} kai; {CONJ} proskollhqhvsetai {V-FPI-3S} pro;? {PREP} th;n {T-ASF} gunai'ka {N-ASF} aujtou', {P-GSM} kai; {CONJ} e~sontai {V-FXI-3P} oiJ {T-NPM} duvo {N-NUI} eij? {PREP} savrka {N-ASF} mivan. {N-ASF}
32 This mystery is great ; but I am speaking with reference to Christ and the church.
to; {T-NSN} musthvrion {N-NSN} tou'to {D-NSN} mevga {A-NSN} ejstivn, {V-PXI-3S} ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} levgw {V-PAI-1S} eij? {PREP} Xristo;n {N-ASM} kai; {CONJ} eij? {PREP} th;n {T-ASF} ejkklhsivan. {N-ASF}
33 Nevertheless, each individual among you also is to love his own wife even as himself, and the wife must see to it that she respects her husband.
plh;n {ADV} kai; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} oiJ {T-NPM} kaqj {PREP} e&na {N-ASM} e&kasto? {A-NSM} th;n {T-ASF} eJautou' {F-3GSM} gunai'ka {N-ASF} ou&tw? {ADV} ajgapavtw {V-PAM-3S} wJ? {ADV} eJautovn, {F-3ASM} hJ {T-NSF} de; {CONJ} gunh; {N-NSF} i&na {CONJ} fobh'tai {V-PNS-3S} to;n {T-ASM} a~ndra. {N-ASM}