Interlinear Bible - Galatians 5:5-15

5 For we through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness.
hJmei'? P-1NP ga;r CONJ pneuvmati N-DSN ejk PREP pivstew? N-GSF ejlpivda N-ASF dikaiosuvnh? N-GSF ajpekdecovmeqa. V-PNI-1P
6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love.
ejn PREP ga;r CONJ Xristw'/ N-DSM #Ihsou' N-DSM ou~te CONJ peritomhv N-NSF ti X-ASN ijscuvei V-PAI-3S ou~te CONJ ajkrobustiva, N-NSF ajlla; CONJ pivsti? N-NSF dij PREP ajgavph? N-GSF ejnergoumevnh. V-PMP-NSF
7 You were running well; who hindered you from obeying the truth?
jEtrevcete V-IAI-2P kalw'?: ADV tiv? I-NSM uJma'? P-2AP ejnevkoyen V-AAI-3S ?th'/? T-DSF ajlhqeiva/ N-DSF mh; PRT peivqesqai; V-PPN
8 This persuasion did not come from Him who calls you.
hJ T-NSF peismonh; N-NSF oujk PRT ejk PREP tou' T-GSM kalou'nto? V-PAP-GSM uJma'?. P-2AP
9 A little leaven leavens the whole lump of dough.
mikra; A-NSF zuvmh N-NSF o&lon A-ASN to; T-ASN fuvrama N-ASN zumoi'. V-PAI-3S
10 I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you will bear his judgment, whoever * he is.
ejgw; P-1NS pevpoiqa V-2RAI-1S eij? PREP uJma'? P-2AP ejn PREP kurivw/ N-DSM o&ti CONJ oujde;n A-ASN a~llo A-ASN fronhvsete: V-FAI-2P oJ T-NSM de; CONJ taravsswn V-PAP-NSM uJma'? P-2AP bastavsei V-FAI-3S to; T-ASN krivma, N-ASN o&sti? R-NSM eja;n COND h\/. V-PXS-3S
11 But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.
ejgw; P-1NS dev, CONJ ajdelfoiv, N-VPM eij COND peritomh;n N-ASF e~ti ADV khruvssw, V-PAI-1S tiv I-ASN e~ti ADV diwvkomai; V-PPI-1S a~ra PRT kathvrghtai V-RPI-3S to; T-NSN skavndalon N-NSN tou' T-GSM staurou'. N-GSM
12 I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves.
o~felon INJ kai; CONJ ajpokovyontai V-FMI-3P oiJ T-NPM ajnastatou'nte? V-PAP-NPM uJma'?. P-2AP
13 For you were called to freedom, brethren; only do not turn your freedom into an opportunity for the flesh, but through love serve one another.
JUmei'? P-2NP ga;r CONJ ejpj PREP ejleuqeriva/ N-DSF ejklhvqhte, V-API-2P ajdelfoiv: N-VPM movnon ADV mh; PRT th;n T-ASF ejleuqerivan N-ASF eij? PREP ajformh;n N-ASF th'/ T-DSF sarkiv, N-DSF ajlla; CONJ dia; PREP th'? T-GSF ajgavph? N-GSF douleuvete V-PAM-2P ajllhvloi?. C-DPM
14 For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."
oJ T-NSM ga;r CONJ pa'? A-NSM novmo? N-NSM ejn PREP eJni; N-DSM lovgw/ N-DSM peplhvrwtai, V-RPI-3S ejn PREP tw'/ T-DSM #Agaphvsei? V-FAI-2S to;n T-ASM plhsivon ADV sou P-2GS wJ? ADV seautovn. F-3ASM
15 But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.
eij COND de; CONJ ajllhvlou? C-APM davknete V-PAI-2P kai; CONJ katesqivete, V-PAI-2P blevpete V-PAM-2P mh; PRT uJpj PREP ajllhvlwn C-GPM ajnalwqh'te. V-APS-2P
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.