Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Jeremiah 29:24-32 - Interlinear Bible

Search
24 To Shemaiah the Nehelamite you shall speak, saying,
r{mael r;ma{T yim'l/x,N;h .Wh'y.[;m.v -l,a.w
25 "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Because * you have sent letters in your own name to all the people who are in Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying,
r{mael lea'r.fIy yeh{l/a tw{a'b.c h'wh.y r;m'a -h{K ? -l'K -l,a ~yir'p.s h'k.miv.b 'T.x;l'v h'T;a r,v]a !;[;y ? h'yef][;m -n,b h'y.n;p.c -l,a.w ~i;l'v.WryiB r,v]a ~'['h ? r{mael ~yin]h{K;h -l'K l,a.w !eh{K;h
26 "The LORD has made you priest instead of Jehoiada the priest, to be the overseer in the house of the LORD over every madman who prophesies, to put him in the stocks and in the iron collar,
tw{y.hil !eh{K;h ['d'yw{h.y t;x;T !eh{k '$.n't.n h'wh.y ? aeB;n.tim.W ['GUv.m vyia -l'k.l h'wh.y tyeB ~yidiq.P ? q{nyiC;h -l,a.w t,k,P.h;M;h -l,a w{t{a h'T;t'n.w
27 now then, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who prophesies to you?
yit{t.N]['h .Wh'y.m.rIy.B 'T.r;['g a{l h'M'l h'T;[.w ? ~,k'l aeB;n.tiM;h
28 "For he has sent to us in Babylon, saying, 'The exile will be long; build houses and live in them and plant gardens and eat their produce.' ""'
h'KUr]a r{mael l,b'B .Wnyelea x;l'v !eK -l;[ yiK ? .Wl.kia.w tw{N;g .W[.jin.w .Wbev.w ~yiT'b .Wn.B ayih ? !,hyir.P -t,a
yen.z'a.B h,Z;h r,peS;h -t,a !eh{K;h h'y.n;p.c a'r.qiY;w ? ayib'N;h .Wh'y.m.rIy
30 Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying,
r{mael .Wh'y.m.rIy -l,a h'wh.y -r;b.D yih.y;w
31 "Send to all the exiles, saying, 'Thus says the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite, "Because * Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in a lie,"
h'wh.y r;m'a h{K r{mael h'lw{G;h -l'K -l;[ x;l.v ? ~,k'l a'Bin r,v]a !;[;y yim'l/x,N;h h'y.[;m.v -l,a ? ~,k.t,a x;j.b;Y;w wyiT.x;l.v a{l yin]a;w h'y.[;m.v ? r,q'v -l;[
32 therefore thus says the LORD, "Behold, I am about to punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants; he will not have anyone living among this people, and he will not see the good that I am about to do to My people," declares the LORD, "because he has preached rebellion against the LORD.""'
h'y.[;m.v -l;[ deq{p yin.nih h'wh.y r;m'a -h{K !ek'l ? vyia w{l h,y.hIy -a{l w{[.r;z -l;[.w yim'l/x,N;h ? bw{J;b h,a.rIy -a{l.w h,Z;h ~'['h -.kw{t.B bevw{y ? h'r's -yiK h'wh.y -mUa.n yiM;[.l -h,f{[ yin]a -r,v]a ? h'wh.y -l;[ r,Bid