Interlinear Bible - John 12:8-18

8 "For you always have the poor with you, but you do not always have Me."
tou;? T-APM ptwcou;? A-APM ga;r CONJ pavntote ADV e~cete V-PAI-2P meqj PREP eJautw'n, F-3GPM ejme; P-1AS de; CONJ ouj PRT pavntote ADV e~cete. V-PAI-2P
9 The large crowd of the Jews then learned that He was there; and they came, not for Jesus' sake only, but that they might also see Lazarus, whom He raised from the dead.
~egnw V-2AAI-3S ou\n CONJ ?oJ? T-NSM o~clo? N-NSM polu;? A-NSM ejk PREP tw'n T-GPM #Ioudaivwn A-GPM o&ti CONJ ejkei' ADV ejstin, V-PXI-3S kai; CONJ h\lqon V-2AAI-3P ouj PRT dia; PREP to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM movnon ADV ajll# CONJ i&na CONJ kai; CONJ to;n T-ASM Lavzaron N-ASM i~dwsin V-2AAS-3P oJ;n R-ASM h~geiren V-AAI-3S ejk PREP nekrw'n. A-GPM
10 But the chief priests planned to put Lazarus to death also;
ejbouleuvsanto V-ADI-3P de; CONJ oiJ T-NPM ajrcierei'? N-NPM i&na CONJ kai; CONJ to;n T-ASM Lavzaron N-ASM ajpokteivnwsin, V-PAS-3P
11 because on account of him many of the Jews were going away and were believing in Jesus.
o&ti CONJ polloi; A-NPM dij PREP aujto;n P-ASM uJph'gon V-IAI-3P tw'n T-GPM #Ioudaivwn A-GPM kai; CONJ ejpivsteuon V-IAI-3P eij? PREP to;n T-ASM #Ihsou'n. N-ASM
12 On the next day the large crowd who had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem,
Th'/ T-DSF ejpauvrion ADV oJ T-NSM o~clo? N-NSM polu;? A-NSM oJ T-NSM ejlqw;n V-2AAP-NSM eij? PREP th;n T-ASF eJorthvn, N-ASF ajkouvsante? V-AAP-NPM o&ti CONJ e~rcetai V-PNI-3S oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM eij? PREP JIerosovluma, N-ASF
13 took the branches of the palm trees and went out to meet Him, and began to shout, "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD, even the King of Israel."
e~labon V-2AAI-3P ta; T-APN bai?a N-APN tw'n T-GPM foinivkwn N-GPM kai; CONJ ejxh'lqon eij? PREP uJpavnthsin N-ASF aujtw'/, P-DSM kai; CONJ ejkrauvgazon, V-IAI-3P JWsannav: HEB eujloghmevno? V-RPP-NSM oJ T-NSM ejrcovmeno? V-PNP-NSM ejn PREP ojnovmati N-DSN kurivou, N-GSM ?kai;? CONJ oJ T-NSM basileu;? N-NSM tou' T-GSM #Israhvl. N-PRI
14 Jesus, finding a young donkey, sat on it; as it is written,
euJrw;n V-2AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ojnavrion N-ASN ejkavqisen V-AAI-3S ejpj PREP aujtov, P-ASN kaqwv? ADV ejstin V-PXI-3S gegrammevnon, V-RPP-NSN
15 "FEAR NOT, DAUGHTER OF ZION; BEHOLD, YOUR KING IS COMING, SEATED ON A DONKEY'S COLT."
Mh; PRT fobou', V-PNM-2S qugavthr N-VSF Siwvn: N-PRI ijdou; V-2AAM-2S oJ T-NSM basileuv? N-NSM sou P-2GS e~rcetai, V-PNI-3S kaqhvmeno? V-PNP-NSM ejpi; PREP pw'lon N-ASM o~nou. N-GSF
16 These things His disciples did not understand at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him, and that they had done these things to Him.
tau'ta D-APN oujk PRT e~gnwsan V-2AAI-3P aujtou' P-GSM oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM to; T-ASN prw'ton, A-ASN ajll# CONJ o&te ADV ejdoxavsqh #Ihsou'? N-NSM tovte ADV ejmnhvsqhsan V-API-3P o&ti CONJ tau'ta D-APN h\n V-IXI-3S ejpj PREP aujtw'/ P-DSM gegrammevna V-RPP-NPN kai; CONJ tau'ta D-APN ejpoivhsan V-AAI-3P aujtw'/. P-DSM
17 So the people, who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify about Him.
ejmartuvrei V-IAI-3S ou\n CONJ oJ T-NSM o~clo? N-NSM oJ T-NSM w^n V-PXP-NSM metj PREP aujtou' P-GSM o&te ADV to;n T-ASM Lavzaron N-ASM ejfwvnhsen V-AAI-3S ejk PREP tou' T-GSN mnhmeivou N-GSN kai; CONJ h~geiren V-AAI-3S aujto;n P-ASM ejk PREP nekrw'n. A-GPM
18 For this reason also the people went and met Him, because they heard that He had performed this sign.
dia; PREP tou'to D-ASN ?kai;? CONJ uJphvnthsen V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM o~clo? N-NSM o&ti CONJ h~kousan V-AAI-3P tou'to D-ASN aujto;n P-ASM pepoihkevnai V-RAN to; T-ASN shmei'on. N-ASN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.