Interlinear Bible - 2 Corinthians 11:1-15

1 I wish that you would bear with me in a little foolishness; but indeed you are bearing with me.
~ofelon INJ ajneivcesqev V-INI-2P mou P-1GS mikrovn A-ASN ti X-ASN ajfrosuvnh?: N-GSF ajlla; CONJ kai; CONJ ajnevcesqev V-PNI-2P mou. P-1GS
2 For I am jealous for you with a godly jealousy; for I betrothed you to one husband, so that to Christ I might present you as a pure virgin.
zhlw' N-DSM ga;r CONJ uJma'? P-2AP qeou' N-GSM zhvlw/, N-DSM hJrmosavmhn V-AMI-1S ga;r CONJ uJma'? P-2AP eJni; N-DSM ajndri; N-DSM parqevnon N-ASF aJgnh;n A-ASF parasth'sai V-AAN tw'/ T-DSM Xristw'/: N-DSM
3 But I am afraid that, as the serpent deceived Eve by his craftiness, your minds will be led astray from the simplicity and purity of devotion to Christ.
fobou'mai V-PNI-1S de; CONJ mhv PRT pw?, PRT wJ? ADV oJ T-NSM o~fi? N-NSM ejxhpavthsen Eu&an N-ASF ejn PREP th'/ T-DSF panourgiva/ N-DSF aujtou', P-GSM fqarh'/ V-2APS-3S ta; T-NPN nohvmata N-NPN uJmw'n P-2GP ajpo; PREP th'? T-GSF aJplovthto? N-GSF ?kai; CONJ th'? T-GSF aJgnovthtos? th'? T-GSF eij? PREP to;n T-ASM Xristovn. N-ASM
4 For if one comes and preaches another Jesus whom we have not preached, or you receive a different spirit which you have not received, or a different gospel which you have not accepted, you bear this beautifully.
eij COND me;n PRT ga;r CONJ oJ R-ASN ejrcovmeno? V-PNP-NSM a~llon A-ASM #Ihsou'n N-ASM khruvssei V-PAI-3S oJ;n R-ASM oujk PRT ejkhruvxamen, h^ PRT pneu'ma N-ASN e&teron A-ASN lambavnete V-PAI-2P oJ; R-ASN oujk PRT ejlavbete, V-2AAI-2P h^ PRT eujaggevlion N-ASN e&teron A-ASN oJ; R-ASN oujk PRT ejdevxasqe, kalw'? ADV ajnevcesqe. V-PNI-2P
5 For I consider myself not in the least inferior to the most eminent apostles.
logivzomai V-PNI-1S ga;r CONJ mhde;n A-ASN uJsterhkevnai V-RAN tw'n T-GPM uJperlivan ADV ajpostovlwn: N-GPM
6 But even if I am unskilled in speech, yet I am not so in knowledge; in fact, in every way we have made this evident to you in all things.
eij COND de; CONJ kai; CONJ ijdiwvth? N-NAM tw'/ T-DSM lovgw/, N-DSM ajll# CONJ ouj PRT th'/ T-DSF gnwvsei, N-DSF ajll# CONJ ejn PREP panti; A-DSN fanerwvsante? V-AAP-NPM ejn PREP pa'sin A-DPN eij? PREP uJma'?. P-2AP
7 Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?
^h PRT aJmartivan N-ASF ejpoivhsa V-AAI-1S ejmauto;n F-1ASM tapeinw'n V-PAP-NSM i&na CONJ uJmei'? P-2NP uJywqh'te, V-APS-2P o&ti CONJ dwrea;n ADV to; T-ASN tou' T-GSM qeou' N-GSM eujaggevlion N-ASN eujhggelisavmhn V-AMI-1S uJmi'n; P-2DP
8 I robbed other churches by taking wages from them to serve you;
a~lla? A-APF ejkklhsiva? N-APF ejsuvlhsa V-AAI-1S labw;n V-2AAP-NSM ojywvnion N-ASN pro;? PREP th;n T-ASF uJmw'n P-2GP diakonivan, N-ASF
9 and when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brethren came from Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept myself from being a burden to you, and will continue to do so.
kai; CONJ parw;n V-PXP-NSM pro;? PREP uJma'? P-2AP kai; CONJ uJsterhqei;? V-APP-NSM ouj PRT katenavrkhsa V-AAI-1S oujqenov?: A-GSM to; T-ASN ga;r CONJ uJstevrhmav N-ASN mou P-1GS prosaneplhvrwsan V-AAI-3P oiJ T-NPM ajdelfoi; N-NPM ejlqovnte? V-2AAP-NPM ajpo; PREP Makedoniva?: N-GSF kai; CONJ ejn PREP panti; A-DSN ajbarh' A-ASM ejmauto;n F-1ASM uJmi'n P-2DP ejthvrhsa V-AAI-1S kai; CONJ thrhvsw. V-FAI-1S
10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine * will not be stopped in the regions of Achaia.
e~stin V-PXI-3S ajlhvqeia N-NSF Xristou' N-GSM ejn PREP ejmoi; P-1DS o&ti CONJ hJ T-NSF kauvchsi? N-NSF au&th D-NSF ouj PRT fraghvsetai V-2FPI-3S eij? PREP ejme; P-1AS ejn PREP toi'? T-DPN klivmasin N-DPN th'? T-GSF #Acai?a?. N-GSF
11 Why *? Because I do not love you? God knows I do!
dia; PREP tiv; I-ASN o&ti CONJ oujk PRT ajgapw' V-PAI-1S uJma'?; P-2AP oJ T-NSM qeo;? N-NSM oi\den. V-RAI-3S
12 But what I am doing I will continue to do, so that I may cut off opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the matter about which they are boasting.
J;o R-ASN de; CONJ poiw' V-PAI-1S kai; CONJ poihvsw, V-FAI-1S i&na CONJ ejkkovyw V-AAS-1S th;n T-ASF ajformh;n N-ASF tw'n T-GPM qelovntwn V-PAP-GPM ajformhvn, N-ASF i&na CONJ ejn PREP wJ'/ R-DSN kaucw'ntai V-PNI-3P euJreqw'sin V-APS-3P kaqw;? ADV kai; CONJ hJmei'?. P-1NP
13 For such men are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.
oiJ T-NPM ga;r CONJ toiou'toi D-NPM yeudapovstoloi, N-NPM ejrgavtai N-NPM dovlioi, A-NPM metaschmatizovmenoi V-PMP-NPM eij? PREP ajpostovlou? N-APM Xristou'. N-GSM
14 No wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.
kai; CONJ ouj PRT qau'ma, N-NSN aujto;? P-NSM ga;r CONJ oJ T-NSM Satana'? N-NSM metaschmativzetai V-PMI-3S eij? PREP a~ggelon N-ASM fwtov?: N-GSN
15 Therefore it is not surprising if his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will be according to their deeds.
ouj PRT mevga A-NSN ou\n CONJ eij COND kai; CONJ oiJ T-NPM diavkonoi N-NPM aujtou' P-GSM metaschmativzontai V-PPI-3P wJ? ADV diavkonoi N-NPM dikaiosuvnh?, N-GSF wJ'n R-GPM to; T-NSN tevlo? N-NSN e~stai V-FXI-3S kata; PREP ta; T-APN e~rga N-APN aujtw'n. P-GPM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.