Interlinear Bible - 2 Thessalonians 1:4-10

4 therefore, we ourselves speak proudly of you among the churches of God for your perseverance and faith in the midst of all your persecutions and afflictions which you endure.
w&ste CONJ aujtou;? P-APM hJma'? P-1AP ejn PREP uJmi'n P-2DP ejgkauca'sqai V-PNN ejn PREP tai'? T-DPF ejkklhsivai? N-DPF tou' T-GSM qeou' N-GSM uJpe;r PREP th'? T-GSF uJpomonh'? N-GSF uJmw'n P-2GP kai; CONJ pivstew? N-GSF ejn PREP pa'sin A-DPM toi'? T-DPM diwgmoi'? N-DPM uJmw'n P-2GP kai; CONJ tai'? T-DPF qlivyesin N-DPF aiJ'? R-DPF ajnevcesqe, V-PNI-2P
5 This is a plain indication of God's righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.
e~ndeigma N-NSN th'? T-GSF dikaiva? A-GSF krivsew? N-GSF tou' T-GSM qeou', N-GSM eij? PREP to; T-ASN kataxiwqh'nai uJma'? P-2AP th'? T-GSF basileiva? N-GSF tou' T-GSM qeou', N-GSM uJpe;r PREP hJ'? R-GSF kai; CONJ pavscete, V-PAI-2P
6 For after all it is only just for God to repay with affliction those who afflict you,
ei~per COND divkaion A-NSN para; PREP qew'/ N-DSM ajntapodou'nai V-2AAN toi'? T-DPM qlivbousin V-PAP-DPM uJma'? P-2AP qli'yin N-ASF
7 and to give relief to you who are afflicted and to us as well when the Lord Jesus will be revealed from heaven with His mighty angels in flaming fire,
kai; CONJ uJmi'n P-2DP toi'? T-DPM qlibomevnoi? V-PPP-DPM a~nesin N-ASF meqj PREP hJmw'n P-1GP ejn PREP th'/ T-DSF ajpokaluvyei N-DSF tou' T-GSM kurivou N-GSM #Ihsou' N-GSM ajpj PREP oujranou' N-GSM metj PREP ajggevlwn N-GPM dunavmew? N-GSF aujtou' P-GSM
8 dealing out retribution to those who do not know God and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
ejn PREP puri; N-DSN flogov?, N-GSF didovnto? V-PAP-GSM ejkdivkhsin N-ASF toi'? T-DPM mh; PRT eijdovsin V-RAP-DPM qeo;n N-ASM kai; CONJ toi'? T-DPM mh; PRT uJpakouvousin V-PAP-DPM tw'/ T-DSN eujaggelivw/ N-DSN tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou', N-GSM
9 These will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His power,
oi&tine? R-NPM divkhn N-ASF tivsousin V-FAI-3P o~leqron N-ASM aijwvnion A-ASM ajpo; PREP proswvpou N-GSN tou' T-GSM kurivou N-GSM kai; CONJ ajpo; PREP th'? T-GSF dovxh? th'? T-GSF ijscuvo? N-GSF aujtou', P-GSM
10 when He comes to be glorified in His saints on that day, and to be marveled at among all who have believed -for our testimony to you was believed.
o&tan CONJ e~lqh/ V-2AAS-3S ejndoxasqh'nai ejn PREP toi'? T-DPM aJgivoi? A-DPM aujtou' P-GSM kai; CONJ qaumasqh'nai V-APN ejn PREP pa'sin A-DPM toi'? T-DPM pisteuvsasin, V-AAP-DPM o&ti CONJ ejpisteuvqh V-API-3S to; T-NSN martuvrion N-NSN hJmw'n P-1GP ejfj PREP uJma'?, P-2AP ejn PREP th'/ T-DSF hJmevra/ N-DSF ejkeivnh/. D-DSF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.