Interlinear Bible 2 Timothy 3

1 But realize this, that in the last days difficult times will come.
Tou'to D-ASN de; CONJ givnwske, V-PAM-2S o&ti CONJ ejn PREP ejscavtai? A-DPF hJmevrai? N-DPF ejnsthvsontai V-FDI-3P kairoi; N-NPM calepoiv: A-NPM
2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
e~sontai V-FXI-3P ga;r CONJ oiJ T-NPM a~nqrwpoi N-NPM fivlautoi, A-NPM filavrguroi, A-NPM ajlazovne?, N-NPM uJperhvfanoi, A-NPM blavsfhmoi, A-NPM goneu'sin N-DPM ajpeiqei'?, A-NPM ajcavristoi, A-NPM ajnovsioi, A-NPM
3 unloving, irreconcilable, malicious gossips, without self-control, brutal, haters of good,
a~storgoi, A-NPM a~spondoi, A-NPM diavboloi, A-NPM ajkratei'?, A-NPM ajnhvmeroi, A-NPM ajfilavgaqoi, A-NPM
4 treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
prodovtai, N-NPM propetei'?, A-NPM tetufwmevnoi, V-RPP-NPM filhvdonoi A-NPM ma'llon ADV h^ PRT filovqeoi, A-NPM
5 holding to a form of godliness, although they have denied its power; Avoid such men as these.
e~conte? V-PAP-NPM movrfwsin N-ASF eujsebeiva? N-GSF th;n T-ASF de; CONJ duvnamin N-ASF aujth'? P-GSF hjrnhmevnoi: V-RNP-NPM kai; CONJ touvtou? D-APM ajpotrevpou. V-PMM-2S
6 For among them are those who enter into households and captivate weak women weighed down with sins, led on by various impulses,
ejk PREP touvtwn D-GPM gavr CONJ eijsin V-PXI-3P oiJ T-NPM ejnduvnonte? V-PAP-NPM eij? PREP ta;? T-APF oijkiva? N-APF kai; CONJ aijcmalwtivzonte? V-PAP-NPM gunaikavria N-APN seswreumevna V-RPP-APN aJmartivai?, N-DPF ajgovmena V-PPP-APN ejpiqumivai? N-DPF poikivlai?, A-DPF
7 always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
pavntote ADV manqavnonta V-PAP-APN kai; CONJ mhdevpote ADV eij? PREP ejpivgnwsin N-ASF ajlhqeiva? N-GSF ejlqei'n V-2AAN dunavmena. V-PNP-APN
8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men of depraved mind, rejected in regard to the faith.
oJ;n R-ASM trovpon N-ASM de; CONJ #Iavnnh? N-NSM kai; CONJ #Iambrh'? N-NSM ajntevsthsan V-2AAI-3P Mwu>sei', N-DSM ou&tw? ADV kai; CONJ ouJ'toi D-NPM ajnqivstantai V-PMI-3P th'/ T-DSF ajlhqeiva/, N-DSF a~nqrwpoi N-NPM katefqarmevnoi V-RPP-NPM to;n T-ASM nou'n, N-ASM ajdovkimoi A-NPM peri; PREP th;n T-ASF pivstin: N-ASF
9 But they will not make further * progress; for their folly will be obvious to all, just as Jannes's and Jambres's folly was also.
ajll# CONJ ouj PRT prokovyousin V-FAI-3P ejpi; PREP plei'on, A-ASN hJ T-NSF ga;r CONJ a~noia N-NSF aujtw'n P-GPM e~kdhlo? A-NSM e~stai V-FXI-3S pa'sin, A-DPM wJ? ADV kai; CONJ hJ T-NSF ejkeivnwn D-GPM ejgevneto. V-2ADI-3S
10 Now you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance,
Su; P-2NS de; CONJ parhkolouvqhsav? V-AAI-2S mou P-1GS th'/ T-DSF didaskaliva/, N-DSF th'/ T-DSF ajgwgh'/, N-DSF th'/ T-DSF proqevsei, N-DSF th'/ T-DSF pivstei, N-DSF th'/ T-DSF makroqumiva/, N-DSF th'/ T-DSF ajgavph/, N-DSF th'/ T-DSF uJpomonh'/, N-DSF
11 persecutions, and sufferings, such as happened to me at Antioch, at Iconium and at Lystra; what persecutions I endured, and out of them all the Lord rescued me!
toi'? T-DPN diwgmoi'?, N-DPM toi'? T-DPN paqhvmasin, N-DPN oiJ'av R-NPN moi P-1DS ejgevneto V-2ADI-3S ejn PREP #Antioceiva/, N-DSF ejn PREP #Ikonivw/, N-DSN ejn PREP Luvstroi?, N-DPN oi&ou? K-APN diwgmou;? N-APM uJphvnegka: V-AAI-1S kai; CONJ ejk PREP pavntwn A-GPM me P-1AS ejrruvsato V-ANI-3S oJ T-NSM kuvrio?. N-NSM
12 Indeed, all who desire to live godly in Christ Jesus will be persecuted.
kai; CONJ pavnte? A-NPM de; CONJ oiJ T-NPM qevlonte? V-PAP-NPM eujsebw'? ADV zh'n V-PAN ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou' N-DSM diwcqhvsontai: V-FPI-3P
13 But evil men and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived.
ponhroi; A-NPM de; CONJ a~nqrwpoi N-NPM kai; CONJ govhte? N-NPM prokovyousin V-FAI-3P ejpi; PREP to; T-ASN cei'ron, A-ASN planw'nte? V-PAP-NPM kai; CONJ planwvmenoi. V-PPP-NPM
14 You, however, continue in the things you have learned and become convinced of, knowing from whom you have learned them,
su; P-2NS de; CONJ mevne V-PAM-2S ejn PREP oiJ'? R-DPN e~maqe? V-2AAI-2S kai; CONJ ejpistwvqh?, V-API-2S eijdw;? V-RAP-NSM para; PREP tivnwn I-GPM e~maqe?, V-2AAI-2S
15 and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus.
kai; CONJ o&ti CONJ ajpo; PREP brevfou? N-GSN ?ta;? T-APN iJera; A-APN gravmmata N-APN oi\da?, V-RAI-2S ta; T-APN dunavmenav V-PNP-APN se P-2AS sofivsai V-AAN eij? PREP swthrivan N-ASF dia; PREP pivstew? N-GSF th'? T-GSF ejn PREP Xristw'/ N-DSM #Ihsou'. N-DSM
16 All Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness;
pa'sa A-NSF grafh; N-NSF qeovpneusto? A-NSF kai; CONJ wjfevlimo? pro;? PREP didaskalivan, N-ASF pro;? PREP ejlegmovn, N-ASM pro;? PREP ejpanovrqwsin, N-ASF pro;? PREP paideivan N-ASF th;n T-ASF ejn PREP dikaiosuvnh/, N-DSF
17 so that the man of God may be adequate, equipped for every good work.
i&na CONJ a~rtio? A-NSM h\/ V-PXS-3S oJ T-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM a~nqrwpo?, N-NSM pro;? PREP pa'n A-ASN e~rgon N-ASN ajgaqo;n A-ASN ejxhrtismevno?.