3 John 1:1-11
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
JO T-NSM presbuvtero? A-NSM Gai?w/ N-DSM tw'/ T-DSM ajgaphtw'/, A-DSM oJ;n R-ASM ejgw; P-1NS ajgapw' V-PAI-1S ejn PREP ajlhqeiva/. N-DSF
Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.
jAgaphtev, A-VSM peri; PREP pavntwn A-GPN eu~comaiv V-PNI-1S se P-2AS eujodou'sqai V-PPN kai; CONJ uJgiaivnein, V-PAN kaqw;? ADV eujodou'taiv V-PPI-3S sou P-2GS hJ T-NSF yuchv. N-NSF
For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.
ejcavrhn V-2AOI-1S ga;r CONJ livan ADV ejrcomevnwn V-PNP-GPM ajdelfw'n N-GPM kai; CONJ marturouvntwn V-PAP-GPM sou P-2GS th'/ T-DSF ajlhqeiva/, N-DSF kaqw;? ADV su; P-2NS ejn PREP ajlhqeiva/ N-DSF peripatei'?. V-PAI-2S
I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
meizotevran A-ASF touvtwn D-GPN oujk PRT e~cw V-PAI-1S caravn, N-ASF i&na CONJ ajkouvw V-PAS-1S ta; T-APN ejma; S-1APN tevkna N-APN ejn PREP th'/ T-DSF ajlhqeiva/ N-DSF peripatou'nta. V-PAP-ASM
Beloved, you are acting faithfully in whatever * you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;
jAgaphtev, A-VSM pisto;n A-ASN poiei'? V-PAI-2S oJ; R-ASN eja;n COND ejrgavsh/ V-ADS-2S eij? PREP tou;? T-APM ajdelfou;? N-APM kai; CONJ tou'to D-NSN xevnou?,
and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
oiJ; R-NPM ejmartuvrhsavn V-AAI-3P sou P-2GS th'/ T-DSF ajgavph/ N-DSF ejnwvpion ADV ejkklhsiva?, N-GSF ouJ;? R-APM kalw'? ADV poihvsei? V-FAI-2S propevmya? V-AAP-NSM ajxivw? tou' T-GSM qeou': N-GSM
For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
uJpe;r PREP ga;r CONJ tou' T-GSN ojnovmato? N-GSN ejxh'lqon mhde;n A-ASN lambavnonte? V-PAP-NPM ajpo; PREP tw'n T-GPN ejqnikw'n. A-GPM
Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.
hJmei'? P-1NP ou\n CONJ ojfeivlomen V-PAI-1P uJpolambavnein V-PAN tou;? T-APM toiouvtou?, D-APM i&na CONJ sunergoi; A-NPM ginwvmeqa V-PNS-1P th'/ T-DSF ajlhqeiva/. N-DSF
I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
~egrayav V-AAI-1S ti X-ASN th'/ T-DSF ejkklhsiva/: N-DSF ajll# CONJ oJ T-NSM filoprwteuvwn V-PAP-NSM aujtw'n P-GPF Diotrevfh? N-NSM oujk PRT ejpidevcetai V-PNI-3S hJma'?. P-1AP
For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.
dia; PREP tou'to, D-ASN eja;n COND e~lqw, V-2AAS-1S uJpomnhvsw V-FAI-1S aujtou' P-GSM ta; T-APN e~rga N-APN aJ; R-APN poiei', V-PAI-3S lovgoi? N-DPM ponhroi'? A-DPM fluarw'n V-PAP-NSM hJma'?: P-1AP kai; CONJ mh; PRT ajrkouvmeno? V-PPP-NSM ejpi; PREP touvtoi? D-DPM ou~te CONJ aujto;? P-NSM ejpidevcetai V-PNI-3S tou;? T-APM ajdelfou;? N-APM kai; CONJ tou;? T-APM boulomevnou? V-PNP-APM kwluvei V-PAI-3S kai; CONJ ejk PREP th'? T-GSF ejkklhsiva? N-GSF ejkbavllei. V-PAI-3S
Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
jAgaphtev, A-VSM mh; PRT mimou' V-PNM-2S to; T-ASN kako;n A-ASN ajlla; CONJ to; T-ASN ajgaqovn. A-ASN oJ T-NSM ajgaqopoiw'n V-PAP-NSM ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM ejstin: V-PXI-3S oJ T-NSM kakopoiw'n V-PAP-NSM oujc PRT eJwvraken V-RAI-3S-ATT to;n T-ASM qeovn. N-ASM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.