Interlinear Bible - Acts 23:4-14

4 But the bystanders said, "Do you revile God's high priest?
oiJ T-NPM de; CONJ parestw'te? V-RAP-NPM ei\pan, V-2AAI-3P To;n T-ASM ajrciereva N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM loidorei'?; V-PAI-2S
5 And Paul said, "I was not aware, brethren, that he was high priest; for it is written, 'YOU SHALL NOT SPEAK EVIL OF A RULER OF YOUR PEOPLE.' "
e~fh V-IXI-3S te PRT oJ T-NSM Pau'lo?, N-NSM Oujk PRT h~/dein, V-LAI-1S ajdelfoiv, N-VPM o&ti CONJ ejsti;n V-PXI-3S ajrciereuv?: N-NSM gevgraptai V-RPI-3S ga;r CONJ o&ti CONJ ~arconta N-ASM tou' T-GSM laou' N-GSM sou P-2GS oujk PRT ejrei'? V-FAI-2S kakw'?. ADV
6 But perceiving that one group were Sadducees and the other Pharisees, Paul began crying out in the Council, "Brethren *, I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for the hope and resurrection of the dead!"
Gnou;? V-2AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM Pau'lo? N-NSM o&ti CONJ to; T-NSN eJ;n PREP mevro? N-NSN ejsti;n V-PXI-3S Saddoukaivwn N-GPM to; T-NSN de; CONJ e&teron A-NSN Farisaivwn N-GPM e~krazen V-IAI-3S ejn PREP tw'/ T-DSN sunedrivw/, N-DSN ~andre? N-VPM ajdelfoiv, N-VPM ejgw; P-1NS Farisai'ov? N-NSM eijmi, V-PXI-1S uiJo;? N-NSM Farisaivwn: N-GPM peri; PREP ejlpivdo? N-GSF kai; CONJ ajnastavsew? N-GSF nekrw'n A-GPM ?ejgw;? P-1NS krivnomai. V-PPI-1S
7 As he said this, there occurred a dissension between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
tou'to D-ASN de; CONJ aujtou' P-GSM eijpovnto? V-2AAP-GSM ejgevneto V-2ADI-3S stavsi? N-NSF tw'n T-GPM Farisaivwn N-GPM kai; CONJ Saddoukaivwn, N-GPM kai; CONJ ejscivsqh V-API-3S to; T-NSN plh'qo?. N-NSN
8 For the Sadducees say that there is no resurrection, nor an angel, nor a spirit, but the Pharisees acknowledge them all.
Saddoukai'oi N-NPM me;n PRT ga;r CONJ levgousin V-PAI-3P mh; PRT ei\nai V-PXN ajnavstasin N-ASF mhvte CONJ a~ggelon N-ASM mhvte CONJ pneu'ma, N-ASN Farisai'oi N-NPM de; CONJ oJmologou'sin V-PAI-3P ta; T-APN ajmfovtera. A-APN
9 And there occurred a great uproar; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, "We find nothing wrong with this man; suppose * a spirit or an angel has spoken to him?"
ejgevneto V-2ADI-3S de; CONJ kraugh; N-NSF megavlh, A-NSF kai; CONJ ajnastavnte? V-2AAP-NPM tine;? X-NPM tw'n T-GPM grammatevwn N-GPM tou' T-GSN mevrou? N-GSN tw'n T-GPM Farisaivwn N-GPM diemavconto V-INI-3P levgonte?, V-PAP-NPM Oujde;n A-ASN kako;n A-ASN euJrivskomen V-PAI-1P ejn PREP tw'/ T-DSM ajnqrwvpw/ N-DSM touvtw/: D-DSM eij COND de; CONJ pneu'ma N-NSN ejlavlhsen V-AAI-3S aujtw'/ P-DSM h^ PRT a~ggelo? N-NSM
10 And as a great dissension was developing, the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them and ordered the troops to go down and take him away from them by force, and bring him into the barracks.
Pollh'? A-GSF de; CONJ ginomevnh? V-PNP-GSF stavsew? N-GSF fobhqei;? V-AOP-NSM oJ T-NSM cilivarco? mh; PRT diaspasqh'/ V-APS-3S oJ T-NSM Pau'lo? N-NSM uJpj PREP aujtw'n P-GPM ejkevleusen V-AAI-3S to; T-ASN stravteuma N-ASN kataba;n V-2AAP-ASN aJrpavsai V-AAN aujto;n P-ASM ejk PREP mevsou A-GSN aujtw'n, P-GPM a~gein V-PAN te PRT eij? PREP th;n T-ASF parembolhvn. N-ASF
11 But on the night immediately following, the Lord stood at his side and said, "Take courage; for as you have solemnly witnessed to My cause * at Jerusalem, so you must witness at Rome also."
Th'/ T-DSF de; CONJ ejpiouvsh/ V-PXP-DSF nukti; N-DSF ejpista;? V-2AAP-NSM aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM kuvrio? N-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Qavrsei, V-PAM-2S wJ? ADV ga;r CONJ diemartuvrw V-ADI-2S ta; T-APN peri; PREP ejmou' P-1GS eij? PREP rousalh;m N-PRI ou&tw se P-2AS dei' V-PQI-3S kai; CONJ eij? PREP JRwvmhn N-ASF marturh'sai. V-AAN
12 When it was day, the Jews formed a conspiracy and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.
Genomevnh? V-2ADP-GSF de; CONJ hJmevra? N-GSF poihvsante? V-AAP-NPM sustrofh;n N-ASF oiJ T-NPM #Ioudai'oi A-NPM ajneqemavtisan V-AAI-3P eJautou;? F-3APM levgonte? V-PAP-NPM mhvte CONJ fagei'n V-2AAN mhvte CONJ pivein V-2AAN e&w? CONJ ouJ' R-GSM ajpokteivnwsin V-PAS-3P to;n T-ASM Pau'lon. N-ASM
13 There were more than forty who formed this plot.
h\san V-IXI-3P de; CONJ pleivou? A-NPM tesseravkonta N-NUI oiJ T-NPM tauvthn D-ASF th;n T-ASF sunwmosivan N-ASF poihsavmenoi: V-AMP-NPM
14 They came to the chief priests and the elders and said, "We have bound ourselves under a solemn oath to taste nothing until we have killed Paul
oi&tine? R-NPM proselqovnte? V-2AAP-NPM toi'? T-DPM ajrciereu'sin N-DPM kai; CONJ toi'? T-DPM presbutevroi? A-DPM ei\pan, V-2AAI-3P #Anaqevmati N-DSN ajneqemativsamen V-AAI-1P eJautou;? F-3APM mhdeno;? A-GSN geuvsasqai V-ADN e&w? CONJ ouJ' R-GSM ajpokteivnwmen V-PAS-1P to;n T-ASM Pau'lon. N-ASM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.