Interlinear Bible - Acts 24:14-24

14 "But this I admit to you, that according to the Way which they call a sect I do serve the God of our fathers, believing everything that is in accordance with the Law and that is written in the Prophets;
oJmologw' V-PAI-1S de; CONJ tou'tov D-ASN soi P-2DS o&ti CONJ kata; PREP th;n T-ASF oJdo;n N-ASF hJ;n R-ASF levgousin V-PAI-3P ai&resin N-ASF ou&tw? ADV latreuvw V-PAI-1S tw'/ T-DSM patrwv/w/ A-DSM qew'/, N-DSM pisteuvwn V-PAP-NSM pa'si toi'? T-DPM kata; PREP to;n T-ASM novmon N-ASM kai; CONJ toi'? T-DPM ejn PREP toi'? T-DPM profhvtai? N-DPM gegrammevnoi?, V-RPP-DPN
15 having a hope in God, which these men cherish themselves, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the wicked.
ejlpivda N-ASF e~cwn V-PAP-NSM eij? PREP to;n T-ASM qeovn, N-ASM hJ;n R-ASF kai; CONJ aujtoi; P-NPM ouJ'toi D-NPM prosdevcontai, V-PNI-3P ajnavstasin N-ASF mevllein V-PAN e~sesqai V-FXN dikaivwn A-GPM te PRT kai; CONJ ajdivkwn. A-GPM
16 "In view of this, I also do my best to maintain always * a blameless conscience both before God and before men.
ejn PREP touvtw/ D-DSN kai; CONJ aujto;? P-NSM ajskw' V-PAI-1S ajprovskopon A-ASF suneivdhsin N-ASF e~cein V-PAN pro;? PREP to;n T-ASM qeo;n N-ASM kai; CONJ tou;? T-APM ajnqrwvpou? N-APM dia; PREP pantov?. A-GSN
17 "Now after several years I came to bring alms to my nation and to present offerings;
dij PREP ejtw'n N-GPN de; CONJ pleiovnwn A-GPN ejlehmosuvna? N-APF poihvswn V-FAP-NSM eij? PREP to; T-ASN e~qno? N-ASN mou P-1GS paregenovmhn V-2ADI-1S kai; CONJ prosforav?, N-APF
18 in which they found me occupied in the temple, having been purified, without * any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia -
ejn PREP aiJ'? R-DPF euJ'rovn V-2AAI-3P me P-1AS hJgnismevnon V-RPP-ASM ejn PREP tw'/ T-DSN iJerw'/, N-DSN ouj PRT meta; PREP o~clou N-GSM oujde; ADV meta; PREP qoruvbou: N-GSM
19 who ought to have been present before you and to make accusation, if they should have anything against me.
tine;? X-NPM de; CONJ ajpo; PREP th'? T-GSF #Asiva? N-GSF #Ioudai'oi, A-NPM ouJ;? R-APM e~dei V-IQI-3S ejpi; PREP sou' P-2GS parei'nai V-PXN kai; CONJ kathgorei'n V-PAN ei~ COND ti X-ASN e~coien V-PAO-3P pro;? PREP ejmev P-1AS
20 "Or else let these men themselves tell what misdeed they found when I stood before the Council,
h^ PRT aujtoi; P-NPM ouJ'toi D-NPM eijpavtwsan V-2AAM-3P tiv X-ASN euJ'ron V-2AAI-3P ajdivkhma N-ASN stavnto? V-2AAP-GSM mou P-1GS ejpi; PREP tou' T-GSN sunedrivou N-GSN
21 other than for this one statement which I shouted out while standing among them, 'For the resurrection of the dead I am on trial before you today.' "
h^ PRT peri; PREP mia'? N-GSF tauvth? D-GSF fwnh'? N-GSF hJ'? R-GSF ejkevkraxa ejn PREP aujtoi'? P-DPM eJstw;? V-RAP-NSM o&ti CONJ Peri; PREP ajnastavsew? N-GSF nekrw'n A-GPM ejgw; P-1NS krivnomai V-PPI-1S shvmeron ADV ejfj PREP uJmw'n. P-2GP
22 But Felix, having a more exact knowledge about the Way, put them off, saying, "When Lysias the commander comes down, I will decide your case *."
jAnebavleto V-2AMI-3S de; CONJ aujtou;? P-APM oJ T-NSM Fh'lix, ajkribevsteron ADV eijdw;? V-RAP-NSM ta; T-APN peri; PREP th'? T-GSF oJdou', N-GSF ei~pa?, V-2AAP-NSM &otan CONJ Lusiva? N-NSM oJ T-NSM cilivarco? katabh'/ V-2AAS-3S diagnwvsomai V-FDI-1S ta; T-APN kaqj PREP uJma'?, P-2AP
23 Then he gave orders to the centurion for him to be kept in custody and yet have some freedom, and not to prevent any of his friends from ministering to him.
diataxavmeno? tw'/ T-DSM eJkatontavrch/ N-DSM threi'sqai V-PPN aujto;n P-ASM e~cein V-PAN te PRT a~nesin N-ASF kai; CONJ mhdevna A-ASM kwluvein V-PAN tw'n T-GPM ijdivwn A-GPM aujtou' P-GSM uJphretei'n V-PAN aujtw'/. P-DSM
24 But some days later Felix arrived with Drusilla, his wife who was a Jewess, and sent for Paul and heard him speak about faith in Christ Jesus.
Meta; PREP de; CONJ hJmevra? N-APF tina;? X-APF paragenovmeno? V-2ADP-NSM oJ T-NSM Fh'lix su;n PREP Drousivllh/ N-DSF th'/ T-DSF ijdiva/ A-DSF gunaiki; N-DSF ou~sh/ V-PXP-DSF #Ioudaiva/ A-DSF metepevmyato V-ADI-3S to;n T-ASM Pau'lon N-ASM kai; CONJ h~kousen V-AAI-3S aujtou' P-GSM peri; PREP th'? T-GSF eij? PREP Xristo;n N-ASM #Ihsou'n N-ASM pivstew?. N-GSF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.