Interlinear Bible - John 12:20-36

20 Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast;
\hsan V-IXI-3P de; CONJ &ellhnev? N-NPM tine? X-NPM ejk PREP tw'n T-GPM ajnabainovntwn V-PAP-GPM i&na CONJ proskunhvswsin V-AAS-3P ejn PREP th'/ T-DSF eJorth'/: N-DSF
21 these then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and began to ask him, saying, "Sir, we wish to see Jesus."
ouJ'toi D-NPM ou\n CONJ prosh'lqon V-AAI-3P Filivppw/ N-DSM tw'/ T-DSM ajpo; PREP Bhqsai>da; N-PRI th'? T-GSF Galilaiva?, N-GSF kai; CONJ hjrwvtwn V-IAI-3P aujto;n P-ASM levgonte?, V-PAP-NPM Kuvrie, N-VSM qevlomen V-PAI-1P to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM ijdei'n. V-2AAN
22 Philip came and told Andrew; Andrew and Philip came and told Jesus.
e~rcetai V-PNI-3S oJ T-NSM Fivlippo? N-NSM kai; CONJ levgei V-PAI-3S tw'/ T-DSM #Andreva/: N-DSM e~rcetai V-PNI-3S #Andreva? N-NSM kai; CONJ Fivlippo? N-NSM kai; CONJ levgousin V-PAI-3P tw'/ T-DSM #Ihsou'. N-DSM
23 And Jesus answered them, saying, "The hour has come for the Son of Man to be glorified.
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM ajpokrivnetai V-PNI-3S aujtoi'? P-DPM levgwn, V-PAP-NSM #Elhvluqen V-2RAI-3S hJ T-NSF w&ra N-NSF i&na CONJ doxasqh'/ oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou. N-GSM
24 "Truly, truly, I say to you, unless * a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
ajmh;n HEB ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP eja;n COND mh; PRT oJ T-NSM kovkko? N-NSM tou' T-GSM sivtou N-GSM pesw;n V-2AAP-NSM eij? PREP th;n T-ASF gh'n N-ASF ajpoqavnh/, V-2AAS-3S aujto;? P-NSM movno? A-NSM mevnei: V-PAI-3S eja;n COND de; CONJ ajpoqavnh/, V-2AAS-3S polu;n A-ASM karpo;n N-ASM fevrei. V-PAI-3S
25 "He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it to life eternal.
oJ T-NSM filw'n V-PAP-NSM th;n T-ASF yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM ajpolluvei V-PAI-3S aujthvn, P-ASF kai; CONJ oJ T-NSM misw'n V-PAP-NSM th;n T-ASF yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM ejn PREP tw'/ T-DSM kovsmw/ N-DSM touvtw/ D-DSM eij? PREP zwh;n N-ASF aijwvnion A-ASF fulavxei aujthvn. P-ASF
26 "If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, there My servant will be also; if anyone serves Me, the Father will honor him.
eja;n COND ejmoiv P-1DS ti? X-NSM diakonh'/, V-PAS-3S ejmoi; P-1DS ajkolouqeivtw, V-PAM-3S kai; CONJ o&pou ADV eijmi; V-PXI-1S ejgw; P-1NS ejkei' ADV kai; CONJ oJ T-NSM diavkono? N-NSM oJ T-NSM ejmo;? S-1NSM e~stai: V-FXI-3S ejavn COND ti? X-NSM ejmoi; P-1DS diakonh'/ V-PAS-3S timhvsei V-FAI-3S aujto;n P-ASM oJ T-NSM pathvr. N-NSM
27 "Now My soul has become troubled; and what shall I say, 'Father, save Me from this hour '? But for this purpose I came to this hour.
Nu'n ADV hJ T-NSF yuchv N-NSF mou P-1GS tetavraktai. V-RPI-3S kai; CONJ tiv I-ASN ei~pw; V-2AAS-1S Pavter, N-VSM sw'sovn V-AAM-2S me P-1AS ejk PREP th'? T-GSF w&ra? N-GSF tauvth?; D-GSF ajlla; CONJ dia; PREP tou'to D-ASN h\lqon V-2AAI-1S eij? PREP th;n T-ASF w&ran N-ASF tauvthn. D-ASF
28 "Father, glorify Your name." Then a voice came out of heaven: "I have both glorified it, and will glorify it again."
pavter, N-VSM dovxasovn sou P-2GS to; T-ASN o~noma. N-ASN h\lqen V-2AAI-3S ou\n CONJ fwnh; N-NSF ejk PREP tou' T-GSM oujranou', N-GSM Kai; CONJ ejdovxasa kai; CONJ pavlin ADV doxavsw.
29 So the crowd of people who stood by and heard it were saying that it had thundered *; others were saying, "An angel has spoken to Him."
oJ T-NSM ou\n CONJ o~clo? N-NSM oJ T-NSM eJstw;? V-RAP-NSM kai; CONJ ajkouvsa? V-AAP-NSM e~legen V-IAI-3S bronth;n N-ASF gegonevnai: V-2RAN a~lloi A-NPM e~legon, V-IAI-3P ~aggelo? N-NSM aujtw'/ P-DSM lelavlhken. V-RAI-3S
30 Jesus answered and said, "This voice has not come for My sake, but for your sakes.
ajpekrivqh V-ADI-3S #Ihsou'? N-NSM kai; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S Ouj PRT dij PREP ejme; P-1AS hJ T-NSF fwnh; N-NSF au&th D-NSF gevgonen V-2RAI-3S ajlla; CONJ dij PREP uJma'?. P-2AP
31 "Now judgment is upon this world; now the ruler of this world will be cast out.
nu'n ADV krivsi? N-NSF ejsti;n V-PXI-3S tou' T-GSM kovsmou N-GSM touvtou, D-GSM nu'n ADV oJ T-NSM a~rcwn N-NSM tou' T-GSM kovsmou N-GSM touvtou D-GSM ejkblhqhvsetai V-FPI-3S e~xw: V-PAI-1S
32 "And I, if I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself."
kajgw; P-1NS eja;n COND uJywqw' V-APS-1S ejk PREP th'? T-GSF gh'?, N-GSF pavnta? A-APM eJlkuvsw V-FAI-1S pro;? PREP ejmautovn. F-1ASM
33 But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die.
tou'to D-ASN de; CONJ e~legen V-IAI-3S shmaivnwn V-PAP-NSM poivw/ I-DSM qanavtw/ N-DSM h~mellen V-IAI-3S-ATT ajpoqnhv/skein. V-PAN
34 The crowd then answered Him, "We have heard out of the Law that the Christ is to remain forever; and how can You say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this Son of Man?"
ajpekrivqh V-ADI-3S ou\n CONJ aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM o~clo?, N-NSM JHmei'? P-1NP hjkouvsamen V-AAI-1P ejk PREP tou' T-GSM novmou N-GSM o&ti CONJ oJ T-NSM Xristo;? N-NSM mevnei V-PAI-3S eij? PREP to;n T-ASM aijw'na, N-ASM kai; CONJ pw'? ADV levgei? V-PAI-2S su; P-2NS o&ti CONJ dei' V-PQI-3S uJywqh'nai V-APN to;n T-ASM uiJo;n N-ASM tou' T-GSM ajnqrwvpou; N-GSM tiv? I-NSM ejstin V-PXI-3S ouJ'to? D-NSM oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou; N-GSM
35 So Jesus said to them, "For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes.
ei\pen V-2AAI-3S ou\n CONJ aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM ~eti ADV mikro;n A-ASM crovnon N-ASM to; T-ASN fw'? N-ASN ejn PREP uJmi'n P-2DP ejstin. V-PXI-3S peripatei'te V-PAM-2P wJ? ADV to; T-ASN fw'? N-ASN e~cete, V-PAI-2P i&na CONJ mh; PRT skotiva N-DSF uJma'? P-2AP katalavbh/: V-2AAS-3S kai; CONJ oJ T-NSM peripatw'n V-PAP-NSM ejn PREP th'/ T-DSF skotiva/ N-DSF oujk PRT oi\den V-RAI-3S pou' PRT uJpavgei. V-PAI-3S
36 "While you have the Light, believe in the Light, so that you may become sons of Light." These things Jesus spoke, and He went away and hid Himself from them.
wJ? ADV to; T-ASN fw'? N-ASN e~cete, V-PAI-2P pisteuvete V-PAM-2P eij? PREP to; T-ASN fw'?, N-ASN i&na CONJ uiJoi; N-NPM fwto;? N-GSN gevnhsqe. V-2ADS-2P Tau'ta D-APN ejlavlhsen V-AAI-3S #Ihsou'?, N-NSM kai; CONJ ajpelqw;n V-2AAP-NSM ejkruvbh V-2API-3S ajpj PREP aujtw'n. P-GPM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.