Interlinear Bible - Romans 16:12-22

12 Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.
ajspavsasqe V-ADM-2P Truvfainan N-ASF kai; CONJ Trufw'san N-ASF ta;? T-APF kopiwvsa? V-PAP-APF ejn PREP kurivw/. N-DSM ajspavsasqe V-ADM-2P Persivda N-ASF th;n T-ASF ajgaphthvn, A-ASF h&ti? R-NSF polla; A-APN ejkopivasen V-AAI-3S ejn PREP kurivw/. N-DSM
13 Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.
ajspavsasqe V-ADM-2P JRou'fon N-ASM to;n T-ASM ejklekto;n A-ASM ejn PREP kurivw/ N-DSM kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra N-ASF aujtou' P-GSM kai; CONJ ejmou'. P-1GS
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.
ajspavsasqe V-ADM-2P #Asuvgkriton, N-ASM Flevgonta, N-ASM JErmh'n, N-ASM Patroba'n, N-ASM JErma'n, N-ASM kai; CONJ tou;? T-APM su;n PREP aujtoi'? P-DPM ajdelfouv?. N-APM
15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
ajspavsasqe V-ADM-2P Filovlogon N-ASM kai; CONJ #Ioulivan, N-ASF Nhreva N-ASM kai; CONJ th;n T-ASF ajdelfh;n N-ASF aujtou', P-GSM kai; CONJ #Olumpa'n, N-ASM kai; CONJ tou;? T-APM su;n PREP aujtoi'? P-DPM pavnta? A-APM aJgivou?. A-APM
16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
jAspavsasqe V-ADM-2P ajllhvlou? C-APM ejn PREP filhvmati N-DSN aJgivw/. A-DSN #Aspavzontai V-PNI-3P uJma'? P-2AP aiJ T-NPF ejkklhsivai N-NPF pa'sai A-NPF tou' T-GSM Xristou'. N-GSM
17 Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.
Parakalw' V-PAI-1S de; CONJ uJma'?, P-2AP ajdelfoiv, N-VPM skopei'n V-PAN tou;? T-APM ta;? T-APF dicostasiva? N-APF kai; CONJ ta; T-APN skavndala N-APN para; PREP th;n T-ASF didach;n N-ASF hJ;n R-ASF uJmei'? P-2NP ejmavqete V-2AAI-2P poiou'nta?, V-PAP-APM kai; CONJ ejkklivnete V-PAM-2P ajpj PREP aujtw'n: P-GPM
18 For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
oiJ T-NPM ga;r CONJ toiou'toi D-NPM tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM hJmw'n P-1GP Xristw'/ N-DSM ouj PRT douleuvousin V-PAI-3P ajlla; CONJ th'/ T-DSF eJautw'n F-3GPM koiliva/, N-DSF kai; CONJ dia; PREP th'? T-GSF crhstologiva? N-GSF kai; CONJ eujlogiva? N-GSF ejxapatw'sin ta;? T-APF kardiva? N-APF tw'n T-GPM ajkavkwn. A-GPM
19 For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
hJ T-NSF ga;r CONJ uJmw'n P-2GP uJpakoh; N-NSF eij? PREP pavnta? A-APM ajfivketo: V-2ADI-3S ejfj PREP uJmi'n P-2DP ou\n CONJ caivrw, V-PAI-1S qevlw V-PAI-1S de; CONJ uJma'? P-2AP sofou;? A-APM ei\nai V-PXN eij? PREP to; T-ASN ajgaqovn, A-ASN ajkeraivou? A-APM de; CONJ eij? PREP to; T-ASN kakovn. A-ASN
20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
oJ T-NSM de; CONJ qeo;? N-NSM th'? T-GSF eijrhvnh? N-GSF suntrivyei V-FAI-3S to;n T-ASM Satana'n N-ASM uJpo; PREP tou;? T-APM povda? N-APM uJmw'n P-2GP ejn PREP tavcei. N-DSN hJ T-NSF cavri? N-NSF tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM meqj PREP uJmw'n. P-2GP
21 Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
jAspavzetai V-PNI-3S uJma'? P-2AP Timovqeo? N-NSM oJ T-NSM sunergov? A-NSM mou, P-1GS kai; CONJ Louvkio? N-NSM kai; CONJ #Iavswn N-NSM kai; CONJ Swsivpatro? N-NSM oiJ T-NPM suggenei'? A-NPM mou. P-1GS
22 I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.
ajspavzomai V-PNI-1S uJma'? P-2AP ejgw; P-1NS Tevrtio? N-NSM oJ T-NSM gravya? V-AAP-NSM th;n T-ASF ejpistolh;n N-ASF ejn PREP kurivw/. N-DSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.