Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
AiJ T-NPF gunai'ke? N-NPF toi'? T-DPM ijdivoi? A-DPM ajndravsin N-DPM wJ? ADV tw'/ T-DSM kurivw/, N-DSM
For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
o&ti CONJ ajnhvr N-NSM ejstin V-PXI-3S kefalh; N-NSF th'? T-GSF gunaiko;? N-GSF wJ? ADV kai; CONJ oJ T-NSM Xristo;? N-NSM kefalh; N-NSF th'? T-GSF ejkklhsiva?, N-GSF aujto;? P-NSM swth;r N-NSM tou' T-GSN swvmato?. N-GSN
But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.
ajlla; CONJ wJ? ADV hJ T-NSF ejkklhsiva N-NSF uJpotavssetai V-PPI-3S tw'/ T-DSM Xristw'/, N-DSM ou&tw? ADV kai; CONJ aiJ T-NPF gunai'ke? N-NPF toi'? T-DPM ajndravsin N-DPM ejn PREP pantiv. A-DSN
Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,
OiJ T-NPM a~ndre?, N-NPM ajgapa'te V-PAM-2P ta;? T-APF gunai'ka?, N-APF kaqw;? ADV kai; CONJ oJ T-NSM Xristo;? N-NSM hjgavphsen V-AAI-3S th;n T-ASF ejkklhsivan N-ASF kai; CONJ eJauto;n F-3ASM parevdwken V-AAI-3S uJpe;r PREP aujth'?, P-GSF
so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
i&na CONJ aujth;n P-ASF aJgiavsh/ V-AAS-3S kaqarivsa? V-AAP-NSM tw'/ T-DSN loutrw'/ N-DSN tou' T-GSN u&dato? N-GSN ejn PREP rJhvmati, N-DSN
that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless.
i&na CONJ parasthvsh/ V-AAS-3S aujto;? P-NSM eJautw'/ F-3DSM e~ndoxon th;n T-ASF ejkklhsivan, N-ASF mh; PRT e~cousan V-PAP-ASF spivlon N-ASM h^ V-PXS-3S rJutivda N-ASF h~ V-PXS-3S ti X-ASN tw'n T-GPN toiouvtwn, D-GPN ajll# CONJ i&na CONJ h\/ V-PXS-3S aJgiva A-NSF kai; CONJ a~mwmo?. A-NSF
So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;
ou&tw? ADV ojfeivlousin V-PAI-3P ?kai;? CONJ oiJ T-NPM a~ndre? N-NPM ajgapa'n V-PAN ta;? T-APF eJautw'n F-3GPM gunai'ka? N-APF wJ? ADV ta; T-APN eJautw'n F-3GPM swvmata. N-APN oJ T-NSM ajgapw'n V-PAP-NSM th;n T-ASF eJautou' F-3GSM gunai'ka N-ASF eJauto;n F-3ASM ajgapa'/, V-PAI-3S
for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,
oujdei;? A-NSF gavr CONJ pote PRT th;n T-ASF eJautou' F-3GSM savrka N-ASF ejmivshsen, V-AAI-3S ajlla; CONJ ejktrevfei V-PAI-3S kai; CONJ qavlpei V-PAI-3S aujthvn, P-ASF kaqw;? ADV kai; CONJ oJ T-NSM Xristo;? N-NSM th;n T-ASF ejkklhsivan, N-ASF
because we are members of His body.
o&ti CONJ mevlh N-NPN ejsme;n V-PXI-1P tou' T-GSN swvmato? N-GSN aujtou'. P-GSM
FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME * ONE FLESH.
ajnti; PREP touvtou D-GSN kataleivyei V-FAI-3S a~nqrwpo? N-NSM ?to;n? T-ASM patevra N-ASM kai; CONJ ?th;n? T-ASF mhtevra N-ASF kai; CONJ proskollhqhvsetai V-FPI-3S pro;? PREP th;n T-ASF gunai'ka N-ASF aujtou', P-GSM kai; CONJ e~sontai V-FXI-3P oiJ T-NPM duvo N-NUI eij? PREP savrka N-ASF mivan. N-ASF
This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.
to; T-NSN musthvrion N-NSN tou'to D-NSN mevga A-NSN ejstivn, V-PXI-3S ejgw; P-1NS de; CONJ levgw V-PAI-1S eij? PREP Xristo;n N-ASM kai; CONJ eij? PREP th;n T-ASF ejkklhsivan. N-ASF
Nevertheless, each individual among you also is to love his own wife even as himself, and the wife must see to it that she respects her husband.
plh;n ADV kai; CONJ uJmei'? P-2NP oiJ T-NPM kaqj PREP e&na N-ASM e&kasto? A-NSM th;n T-ASF eJautou' F-3GSM gunai'ka N-ASF ou&tw? ADV ajgapavtw V-PAM-3S wJ? ADV eJautovn, F-3ASM hJ T-NSF de; CONJ gunh; N-NSF i&na CONJ fobh'tai V-PNS-3S to;n T-ASM a~ndra. N-ASM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.