Interlinear Bible Revelation 3:14-22

14 And unto the angel of the church of the Laodiceans write ; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;
Kai; CONJ tw'/ T-DSM ajggevlw/ N-DSM th'? T-GSF ejn PREP Laodikeiva/ N-DSF ejkklhsiva? N-GSF gravyon: V-AAM-2S Tavde D-APN levgei V-PAI-3S oJ T-NSM #Amhvn, HEB oJ T-NSM mavrtu? N-NSM oJ T-NSM pisto;? A-NSM kai; CONJ ajlhqinov?, A-NSM hJ T-NSF ajrch; N-NSF th'? T-GSF ktivsew? N-GSF tou' T-GSM qeou': N-GSM
15 I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
Oi\dav V-RAI-1S sou P-2GS ta; T-APN e~rga, N-APN o&ti CONJ ou~te CONJ yucro;? A-NSM ei\ V-PXI-2S ou~te CONJ zestov?. A-NSM o~felon INJ yucro;? A-NSM h\? V-PXS-2S h^ PRT zestov?. A-NSM
16 So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
ou&tw?, ADV o&ti CONJ cliaro;? A-NSM ei\ V-PXI-2S kai; CONJ ou~te CONJ zesto;? A-NSM ou~te CONJ yucrov?, A-NSM mevllw V-PAI-1S se P-2AS ejmevsai V-AAN ejk PREP tou' T-GSN stovmatov? N-GSN mou. P-1GS
17 Because thou sayest * , I am rich, and increased with goods , and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:
o&ti CONJ levgei? V-PAI-2S o&ti CONJ Plouvsiov? A-NSM eijmi V-PXI-1S kai; CONJ peplouvthka V-RAI-1S kai; CONJ oujde;n A-ASN creivan N-ASF e~cw, V-PAI-1S kai; CONJ oujk PRT oi\da? V-RAI-2S o&ti CONJ su; P-2NS ei\ V-PXI-2S oJ T-NSM talaivpwro? A-NSM kai; CONJ ejleeino;? A-NSM kai; CONJ ptwco;? A-NSM kai; CONJ tuflo;? A-NSM kai; CONJ gumnov?, A-NSM
18 I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich ; and white raiment, that thou mayest be clothed , and that the shame of thy nakedness do not appear ; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see .
sumbouleuvw V-PAI-1S soi P-2DS ajgoravsai V-AAN parj PREP ejmou' P-1GS crusivon N-ASN pepurwmevnon V-RPP-ASN ejk PREP puro;? N-GSN i&na CONJ plouthvsh/?, V-AAS-2S kai; CONJ iJmavtia N-APN leuka; A-APN i&na CONJ peribavlh/ V-2AMS-2S kai; CONJ mh; PRT fanerwqh'/ V-APS-3S hJ T-NSF aijscuvnh N-NSF th'? T-GSF gumnovthtov? N-GSF sou, P-2GS kai; CONJ koll?o?uvrion N-ASN ejgcri'sai V-AAN tou;? T-APM ojfqalmouv? N-APM sou P-2GS i&na CONJ blevph/?. V-PAS-2S
19 As many as I love , I rebuke and chasten : be zealous therefore, and repent .
ejgw; P-1NS o&sou? K-APM eja;n COND filw' V-PAS-1S ejlevgcw V-PAI-1S kai; CONJ paideuvw: V-PAI-1S zhvleue V-PAM-2S ou\n CONJ kai; CONJ metanovhson. V-AAM-2S
20 Behold , I stand at the door, and knock : if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.
ijdou; V-2AAM-2S e&sthka V-RAI-1S ejpi; PREP th;n T-ASF quvran N-ASF kai; CONJ krouvw: V-PAI-1S ejavn COND ti? X-NSM ajkouvsh/ V-AAS-3S th'? T-GSF fwnh'? N-GSF mou P-1GS kai; CONJ ajnoivxh/ th;n T-ASF quvran, N-ASF ?kai;? CONJ eijseleuvsomai V-FDI-1S pro;? PREP aujto;n P-ASM kai; CONJ deipnhvsw V-FAI-1S metj PREP aujtou' P-GSM kai; CONJ aujto;? P-NSM metj PREP ejmou'. P-1GS
21 To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame , and am set down with my Father in his throne.
oJ T-NSM nikw'n V-PAP-NSM dwvsw V-FAI-1S aujtw'/ P-DSM kaqivsai V-AAN metj PREP ejmou' P-1GS ejn PREP tw'/ T-DSM qrovnw/ N-DSM mou, P-1GS wJ? ADV kajgw; P-1NS ejnivkhsa V-AAI-1S kai; CONJ ejkavqisa V-AAI-1S meta; PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS ejn PREP tw'/ T-DSM qrovnw/ N-DSM aujtou'. P-GSM
22 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM ou\? N-ASN ajkousavtw V-AAM-3S tiv I-ASN to; T-NSN pneu'ma N-NSN levgei V-PAI-3S tai'? T-DPF ejkklhsivai?. N-DPF