Compare Translations for Isaiah 15:3

Isaiah 15:3 BBE
In their streets they are covering themselves with haircloth: on the tops of their houses, and in their public places, there is crying and bitter weeping.
Read Isaiah 15 BBE  |  Read Isaiah 15:3 BBE in parallel  
Isaiah 15:3 ESV
in the streets they wear sackcloth; on the housetops and in the squares everyone wails and melts in tears.
Read Isaiah 15 ESV  |  Read Isaiah 15:3 ESV in parallel  
Isaiah 15:3 NIV
In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping.
Read Isaiah 15 NIV  |  Read Isaiah 15:3 NIV in parallel  
Isaiah 15:3 NKJV
In their streets they will clothe themselves with sackcloth; On the tops of their houses And in their streets Everyone will wail, weeping bitterly.
Read Isaiah 15 NKJV  |  Read Isaiah 15:3 NKJV in parallel  
Isaiah 15:3 RSV
in the streets they gird on sackcloth; on the housetops and in the squares every one wails and melts in tears.
Read Isaiah 15 RSV  |  Read Isaiah 15:3 RSV in parallel  
Isaiah 15:3 ASV
In their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, every one waileth, weeping abundantly.
Read Isaiah 15 ASV  |  Read Isaiah 15:3 ASV in parallel  
Isaiah 15:3 CJB
In the streets they wear sackcloth; on their roofs and in their squares, everyone howls and weeps profusely.
Read Isaiah 15 CJB  |  Read Isaiah 15:3 CJB in parallel  
Isaiah 15:3 RHE
In their streets they are girded with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets all shall howl and come down weeping.
Read Isaiah 15 RHE  |  Read Isaiah 15:3 RHE in parallel  
Isaiah 15:3 ELB
Auf seinen Gassen gürten sie sich Sacktuch um, auf seinen Dächern und auf seinen Märkten jammert alles, zerfließend in Tränen.
Read Isaiah 15 ELB  |  Read Isaiah 15:3 ELB in parallel  
Isaiah 15:3 GDB
Essi si cingeranno di sacchi per le sue strade; tutti quanti urleranno sopra i suoi tetti, e nelle sue piazze, struggendosi in pianto.
Read Isaiah 15 GDB  |  Read Isaiah 15:3 GDB in parallel  
Isaiah 15:3 GW
In their streets they wear sackcloth. On their roofs and in their city squares everyone wails and cries.
Read Isaiah 15 GW  |  Read Isaiah 15:3 GW in parallel  
Isaiah 15:3 GNT
The people in the streets are dressed in sackcloth; in the city squares and on the rooftops people mourn and cry.
Read Isaiah 15 GNT  |  Read Isaiah 15:3 GNT in parallel  
Isaiah 15:3 HNV
In their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, everyone wails, weeping abundantly.
Read Isaiah 15 HNV  |  Read Isaiah 15:3 HNV in parallel  
Isaiah 15:3 CSB
In its streets they wear sackcloth; on its rooftops and in its public squares everyone wails, falling down and weeping.
Read Isaiah 15 CSB  |  Read Isaiah 15:3 CSB in parallel  
Isaiah 15:3 KJV
In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl , weeping abundantly .
Read Isaiah 15 KJV  |  Read Isaiah 15:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 15:3 BLA
En sus calles se han ceñido de cilicio; en sus terrados y en sus plazas todos gimen, deshechos en lágrimas.
Read Isaiah 15 BLA  |  Read Isaiah 15:3 BLA in parallel  
Isaiah 15:3 RVR
Ceñiránse de sacos en sus plazas: en sus terrados y en sus calles aullarán todos, descendiendo en llanto.
Read Isaiah 15 RVR  |  Read Isaiah 15:3 RVR in parallel  
Isaiah 15:3 LSG
Dans les rues, ils sont couverts de sacs; Sur les toits et dans les places, Tout g?mit et fond en larmes.
Read Isaiah 15 LSG  |  Read Isaiah 15:3 LSG in parallel  
Isaiah 15:3 LUT
Auf ihren Gassen gehen sie mit Säcken umgürtet; auf ihren Dächern und Straßen heulen sie alle und gehen weinend herab.
Read Isaiah 15 LUT  |  Read Isaiah 15:3 LUT in parallel  
Isaiah 15:3 NAS
In their streets they have girded themselves with sackcloth ; On their housetops and in their squares Everyone is wailing, dissolved in tears.
Read Isaiah 15 NAS  |  Read Isaiah 15:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 15:3 NCV
In the streets they wear rough cloth to show their sadness. On the roofsn and in the public squares, they are crying loudly.
Read Isaiah 15 NCV  |  Read Isaiah 15:3 NCV in parallel  
Isaiah 15:3 NIRV
In the streets they wear black clothes. On their roofs and in the market places all of them are crying. They fall down flat with their faces toward the ground. And they sob.
Read Isaiah 15 NIRV  |  Read Isaiah 15:3 NIRV in parallel  
Isaiah 15:3 NLT
They will wear sackcloth as they wander the streets. From every home will come the sound of weeping.
Read Isaiah 15 NLT  |  Read Isaiah 15:3 NLT in parallel  
Isaiah 15:3 NRS
in the streets they bind on sackcloth; on the housetops and in the squares everyone wails and melts in tears.
Read Isaiah 15 NRS  |  Read Isaiah 15:3 NRS in parallel  
Isaiah 15:3 OST
On est ceint de sacs dans ses rues; sur ses toits et dans ses places, chacun gémit et fond en larmes.
Read Isaiah 15 OST  |  Read Isaiah 15:3 OST in parallel  
Isaiah 15:3 RIV
Per le strade tutti indossano sacchi, sui tetti e per le piazze ognuno urla, piangendo a dirotto.
Read Isaiah 15 RIV  |  Read Isaiah 15:3 RIV in parallel  
Isaiah 15:3 SEV
Se ceñirán de cilicio en sus plazas; en sus terrados y en sus calles todos aullarán, descendiendo en llanto.
Read Isaiah 15 SEV  |  Read Isaiah 15:3 SEV in parallel  
Isaiah 15:3 SVV
Op hun wijken hebben zij zakken aangegord; op hun daken en op hun straten huilen zij altemaal, afgaande met geween.
Read Isaiah 15 SVV  |  Read Isaiah 15:3 SVV in parallel  
Isaiah 15:3 DBY
In their streets they are girded with sackcloth; on their roofs, and in their broadways, every one howleth, melted into tears.
Read Isaiah 15 DBY  |  Read Isaiah 15:3 DBY in parallel  
Isaiah 15:3 VUL
in triviis eius accincti sunt sacco super tecta eius et in plateis eius omnis ululat descendit in fletum
Read Isaiah 15 VUL  |  Read Isaiah 15:3 VUL in parallel  
Isaiah 15:3 MSG
They pour into the streets wearing black, go up on the roofs, take to the town square, Everyone in tears, everyone in grief.
Read Isaiah 15 MSG  |  Read Isaiah 15:3 MSG in parallel  
Isaiah 15:3 WBT
In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
Read Isaiah 15 WBT  |  Read Isaiah 15:3 WBT in parallel  
Isaiah 15:3 TMB
In their streets they shall gird themselves with sackcloth; on the tops of their houses and in their streets every one shall howl, weeping abundantly.
Read Isaiah 15 TMB  |  Read Isaiah 15:3 TMB in parallel  
Isaiah 15:3 TNIV
In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping.
Read Isaiah 15 TNIV  |  Read Isaiah 15:3 TNIV in parallel  
Isaiah 15:3 WEB
In their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, everyone wails, weeping abundantly.
Read Isaiah 15 WEB  |  Read Isaiah 15:3 WEB in parallel  
Isaiah 15:3 WYC
In the meeting of three ways thereof they be girded in a sackcloth, all yelling on the houses thereof, and in the streets thereof; it shall go down into weeping (they shall go down weeping).
Read Isaiah 15 WYC  |  Read Isaiah 15:3 WYC in parallel  
Isaiah 15:3 YLT
In its out-places they girded on sackcloth, On its pinnacles, and in its broad places, Every one howleth -- going down with weeping.
Read Isaiah 15 YLT  |  Read Isaiah 15:3 YLT in parallel  

Isaiah 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

The Divine judgments about to come upon the Moabites.

- This prophecy coming to pass within three years, would confirm the prophet's mission, and the belief in all his other prophecies. Concerning Moab it is foretold, 1. That their chief cities should be surprised by the enemy. Great changes, and very dismal ones, may be made in a very little time. 2. The Moabites would have recourse to their idols for relief. Ungodly men, when in trouble, have no comforter. But they are seldom brought by their terrors to approach our forgiving God with true sorrow and believing prayer. 3. There should be the cries of grief through the land. It is poor relief to have many fellow-sufferers, fellow-mourners. 4. The courage of their soldiers should fail. God can easily deprive a nation of that on which it most depended for strength and defence. 5. These calamities should cause grief in the neighbouring parts. Though enemies to Israel, yet as our fellow-creatures, it should be grievous to see them in such distress. In ver. ( 6-9 ) , the prophet describes the woful lamentations heard through the country of Moab, when it became a prey to the Assyrian army. The country should be plundered. And famine is usually the sad effect of war. Those who are eager to get abundance of this world, and to lay up what they have gotten, little consider how soon it may be all taken from them. While we warn our enemies to escape from ruin, let us pray for them, that they may seek and find forgiveness of their sins.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use