Compare Translations for Isaiah 57:14

Isaiah 57:14 CSB
He said, "Build it up, build it up, prepare the way, remove [every] obstacle from My people's way."
Read Isaiah 57 CSB  |  Read Isaiah 57:14 CSB in parallel  
Isaiah 57:14 KJV
And shall say , Cast ye up , cast ye up , prepare the way, take up the stumblingblock out of the way of my people.
Read Isaiah 57 KJV  |  Read Isaiah 57:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 57:14 NIV
And it will be said: "Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people."
Read Isaiah 57 NIV  |  Read Isaiah 57:14 NIV in parallel  
Isaiah 57:14 NRS
It shall be said, "Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people's way."
Read Isaiah 57 NRS  |  Read Isaiah 57:14 NRS in parallel  
Isaiah 57:14 RSV
And it shall be said, "Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people's way."
Read Isaiah 57 RSV  |  Read Isaiah 57:14 RSV in parallel  
Isaiah 57:14 ASV
And he will say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.
Read Isaiah 57 ASV  |  Read Isaiah 57:14 ASV in parallel  
Isaiah 57:14 BBE
And I will say, Make it high, make it high, get ready the way, take the stones out of the way of my people.
Read Isaiah 57 BBE  |  Read Isaiah 57:14 BBE in parallel  
Isaiah 57:14 CJB
Then he will say, "Keep building! Keep building! Clear the way! Remove everything blocking my people's path!"
Read Isaiah 57 CJB  |  Read Isaiah 57:14 CJB in parallel  
Isaiah 57:14 RHE
And I will say: Make a way: give free passage, turn out of the path, take away the stumblingblocks out of the way of my people.
Read Isaiah 57 RHE  |  Read Isaiah 57:14 RHE in parallel  
Isaiah 57:14 ELB
Und man wird sagen: Machet Bahn, machet Bahn; bereitet einen Weg, hebet aus dem Wege meines Volkes jeden Anstoß hinweg!
Read Isaiah 57 ELB  |  Read Isaiah 57:14 ELB in parallel  
Isaiah 57:14 ESV
And it shall be said, "Build up, build up, prepare the way, remove every obstruction from my people's way."
Read Isaiah 57 ESV  |  Read Isaiah 57:14 ESV in parallel  
Isaiah 57:14 GDB
Ed ei si dirà: Rilevate, rilevate le strade, acconciatele; togliete via gl’intoppi dal cammino del mio popolo.
Read Isaiah 57 GDB  |  Read Isaiah 57:14 GDB in parallel  
Isaiah 57:14 GW
It will be said: "Build a road! Build a road! Prepare the way! Remove every obstacle in the way of my people!"
Read Isaiah 57 GW  |  Read Isaiah 57:14 GW in parallel  
Isaiah 57:14 GNT
The Lord says, "Let my people return to me. Remove every obstacle from their path! Build the road and make it ready!
Read Isaiah 57 GNT  |  Read Isaiah 57:14 GNT in parallel  
Isaiah 57:14 HNV
He will say, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.
Read Isaiah 57 HNV  |  Read Isaiah 57:14 HNV in parallel  
Isaiah 57:14 BLA
Y se dirá: Construid, construid, preparad el camino, quitad los obstáculos del camino de mi pueblo.
Read Isaiah 57 BLA  |  Read Isaiah 57:14 BLA in parallel  
Isaiah 57:14 RVR
Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino, quitad los tropiezos del camino de mi pueblo.
Read Isaiah 57 RVR  |  Read Isaiah 57:14 RVR in parallel  
Isaiah 57:14 LSG
On dira: Frayez, frayez, pr?parez le chemin, Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!
Read Isaiah 57 LSG  |  Read Isaiah 57:14 LSG in parallel  
Isaiah 57:14 LUT
und wird sagen: Machet Bahn, machet Bahn! räumet den Weg, hebet die Anstöße aus dem Wege meines Volkes!
Read Isaiah 57 LUT  |  Read Isaiah 57:14 LUT in parallel  
Isaiah 57:14 NAS
And it will be said, "Build up, build up, prepare the way, Remove every obstacle out of the way of My people."
Read Isaiah 57 NAS  |  Read Isaiah 57:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 57:14 NCV
Someone will say, "Build a road! Build a road! Prepare the way! Make the way clear for my people."
Read Isaiah 57 NCV  |  Read Isaiah 57:14 NCV in parallel  
Isaiah 57:14 NIRV
A messenger says, "Build up the road! Build it up! Get it ready! Remove anything that would keep my people from coming back."
Read Isaiah 57 NIRV  |  Read Isaiah 57:14 NIRV in parallel  
Isaiah 57:14 NKJV
And one shall say, "Heap it up! Heap it up! Prepare the way, Take the stumbling block out of the way of My people."
Read Isaiah 57 NKJV  |  Read Isaiah 57:14 NKJV in parallel  
Isaiah 57:14 NLT
I will say, 'Rebuild the road! Clear away the rocks and stones so my people can return from captivity.'"
Read Isaiah 57 NLT  |  Read Isaiah 57:14 NLT in parallel  
Isaiah 57:14 OST
Et l'on dira: Aplanissez, aplanissez, préparez le chemin! Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!
Read Isaiah 57 OST  |  Read Isaiah 57:14 OST in parallel  
Isaiah 57:14 RIV
E si dirà: Acconciate, acconciate, preparate la via, togliete gli ostacoli dalla via del mio popolo!
Read Isaiah 57 RIV  |  Read Isaiah 57:14 RIV in parallel  
Isaiah 57:14 SEV
Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino; quitad los tropiezos del camino de mi pueblo.
Read Isaiah 57 SEV  |  Read Isaiah 57:14 SEV in parallel  
Isaiah 57:14 SVV
En men zal zeggen: Verhoogt de baan, verhoogt de baan, bereidt den weg, neemt den aanstoot uit den weg Mijns volks.
Read Isaiah 57 SVV  |  Read Isaiah 57:14 SVV in parallel  
Isaiah 57:14 DBY
And it shall be said, Cast up, cast up, prepare the way, take up the stumbling-blocks out of the way of my people.
Read Isaiah 57 DBY  |  Read Isaiah 57:14 DBY in parallel  
Isaiah 57:14 VUL
et dicam viam facite praebete iter declinate de semita auferte offendicula de via populi mei
Read Isaiah 57 VUL  |  Read Isaiah 57:14 VUL in parallel  
Isaiah 57:14 MSG
Someone says: "Build, build! Make a road! Clear the way, remove the rocks from the road my people will travel."
Read Isaiah 57 MSG  |  Read Isaiah 57:14 MSG in parallel  
Isaiah 57:14 WBT
And shall say, Cast ye up, cast ye up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.
Read Isaiah 57 WBT  |  Read Isaiah 57:14 WBT in parallel  
Isaiah 57:14 TMB
And shall say, `Cast ye up, cast ye up, prepare the way; take up the stumbling block out of the way of My people.'"
Read Isaiah 57 TMB  |  Read Isaiah 57:14 TMB in parallel  
Isaiah 57:14 TNIV
And it will be said: "Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people."
Read Isaiah 57 TNIV  |  Read Isaiah 57:14 TNIV in parallel  
Isaiah 57:14 WEB
He will say, Cast you up, cast you up, prepare the way, take up the stumbling-block out of the way of my people.
Read Isaiah 57 WEB  |  Read Isaiah 57:14 WEB in parallel  
Isaiah 57:14 WYC
And I shall say, Make ye way, give ye journey, bow ye from the path (And I shall say, Make ye a way for the journey, clear ye the path), do ye away hurtings from the way of my people.
Read Isaiah 57 WYC  |  Read Isaiah 57:14 WYC in parallel  
Isaiah 57:14 YLT
And he hath said, `Raise up, raise up, prepare a way, Lift a stumbling-block out of the way of My people.'
Read Isaiah 57 YLT  |  Read Isaiah 57:14 YLT in parallel  

Isaiah 57 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 57

The blessed death of the righteous. (1,2) The abominable idolatries of the Jewish nation. (3-12) Promises to the humble and contrite. (13-21)

Verses 1-2 The righteous are delivered from the sting of death, not from the stroke of it. The careless world disregards this. Few lament it as a public loss, and very few notice it as a public warning. They are taken away in compassion, that they may not see the evil, nor share in it, nor be tempted by it. The righteous man, when he dies, enters into peace and rest.

Verses 3-12 The Lord here calls apostates and hypocrites to appear before him. When reproved for their sins, and threatened with judgments, they ridiculed the word of God. The Jews were guilty of idolatry before the captivity; but not after that affliction. Their zeal in the worship of false gods, may shame our indifference in the worship of the true God. The service of sin is disgraceful slavery; those who thus debase themselves to hell, will justly have their portion there. Men incline to a religion that inflames their unholy passions. They are led to do any evil, however great or vile, if they think it will atone for crimes, or purchase indulgence for some favourite lust. This explains idolatry, whether pagan, Jewish, or antichristian. But those who set up anything instead of God, for their hope and confidence, never will come to a right end. Those who forsake the only right way, wander in a thousand by-paths. The pleasures of sin soon tire, but never satisfy. Those who care not for the word of God and his providences, show they have no fear of God. Sin profits not; it ruins and destroys.

Verses 13-21 The idols and their worshippers shall come to nothing; but those who trust in God's grace, shall be brought to the joys of heaven. With the Lord there is neither beginning of days, nor end of life, nor change of time. His name is holy, and all must know him as a holy God. He will have tender regard to those who bring their mind to their condition, and dread his wrath. He will make his abode with those whose hearts he has thus humbled, in order to revive and comfort them. When troubles last long, even good men are tempted to entertain hard thoughts of God. Therefore He will not contend for ever, for he will not forsake the work of his own hands, nor defeat the purchase of his Son's blood. Covetousness is a sin that particularly lays men under the Divine displeasure. See the sinfulness of sin. See also that troubles cannot reform men unless God's grace work in them. Peace shall be published, perfect peace. It is the fruit of preaching lips, and praying lips. Christ came and preached peace to Gentiles, as well as to the Jews; to after-ages, who were afar off in time, as well as to those of that age. But the wicked would not be healed by God's grace, therefore would not be healed by his comforts. Their ungoverned lusts and passions made them like the troubled sea. Also the terrors of conscience disturbed their enjoyments. God hath said it, and all the world cannot unsay it, That there is no peace to those who allow themselves in any sin. If we are recovered from such an awful state, it is only by the grace of God. And the influences of the Holy Spirit, and that new heart, from whence comes grateful praise, the fruit of our lips, are his gift. Salvation, with all its fruits, hopes, and comforts, is his work, and to him belongs all the glory. There is no peace for the wicked man; but let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to the Lord, and he will have mercy upon him, and to our God, and he will abundantly pardon.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use