Compare Translations for Isaiah 7:20

Isaiah 7:20 BBE
In that day will the Lord take away the hair of the head and of the feet, as well as the hair of the face, with a blade got for a price from the other side of the River; even with the king of Assyria.
Read Isaiah 7 BBE  |  Read Isaiah 7:20 BBE in parallel  
Isaiah 7:20 KJV
In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
Read Isaiah 7 KJV  |  Read Isaiah 7:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 7:20 NAS
In that day the Lord will shave with a razor, hired from regions beyond the Euphrates (that is, with the king of Assyria ), the head and the hair of the legs ; and it will also remove the beard.
Read Isaiah 7 NAS  |  Read Isaiah 7:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 7:20 NKJV
In the same day the Lord will shave with a hired razor, With those from beyond the River, with the king of Assyria, The head and the hair of the legs, And will also remove the beard.
Read Isaiah 7 NKJV  |  Read Isaiah 7:20 NKJV in parallel  
Isaiah 7:20 NRS
On that day the Lord will shave with a razor hired beyond the River—with the king of Assyria—the head and the hair of the feet, and it will take off the beard as well.
Read Isaiah 7 NRS  |  Read Isaiah 7:20 NRS in parallel  
Isaiah 7:20 ASV
In that day will the Lord shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, [even] with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and it shall also consume the beard.
Read Isaiah 7 ASV  |  Read Isaiah 7:20 ASV in parallel  
Isaiah 7:20 CJB
When that day comes, Adonai will shave - with a razor hired beyond the [Euphrates] River, that is, with the king of Ashur - the head and the hair between the legs, and get rid of the beard as well.
Read Isaiah 7 CJB  |  Read Isaiah 7:20 CJB in parallel  
Isaiah 7:20 RHE
In that day the Lord shall shave with a razor that is hired by them that are beyond the river, by the king of the Assyrians, the head and the hairs of the feet, and the whole beard.
Read Isaiah 7 RHE  |  Read Isaiah 7:20 RHE in parallel  
Isaiah 7:20 ELB
An jenem Tage wird der Herr durch ein gedungenes Schermesser, auf der anderen Seite des Stromes, durch den König von Assyrien, das Haupt und das Haar der Beine abscheren; ja, auch den Bart wird es wegnehmen.
Read Isaiah 7 ELB  |  Read Isaiah 7:20 ELB in parallel  
Isaiah 7:20 ESV
In that day the Lord will shave with a razor that is hired beyond the River--with the king of Assyria--the head and the hair of the feet, and it will sweep away the beard also.
Read Isaiah 7 ESV  |  Read Isaiah 7:20 ESV in parallel  
Isaiah 7:20 GDB
In quel giorno il Signore raderà, col rasoio tolto a prezzo, che è di là dal Fiume, cioè, col re di Assiria, il capo, e i peli de’ piedi; e anche la barba tutta interamente.
Read Isaiah 7 GDB  |  Read Isaiah 7:20 GDB in parallel  
Isaiah 7:20 GW
"On that day the Lord will hire the king of Assyria from beyond the Euphrates River to be a razor to shave the hair on your head, the hair on your legs, and even your beard.
Read Isaiah 7 GW  |  Read Isaiah 7:20 GW in parallel  
Isaiah 7:20 GNT
"When that time comes, the Lord will hire a barber from across the Euphrates - the emperor of Assyria! - and he will shave off your beards and the hair on your heads and your bodies.
Read Isaiah 7 GNT  |  Read Isaiah 7:20 GNT in parallel  
Isaiah 7:20 HNV
In that day will the Lord shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, [even] with the king of Ashshur, the head and the hair of the feet; and it shall also consume the beard.
Read Isaiah 7 HNV  |  Read Isaiah 7:20 HNV in parallel  
Isaiah 7:20 CSB
On that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River-the king of Assyria-to shave the head, the hair on the legs, and to remove the beard as well.
Read Isaiah 7 CSB  |  Read Isaiah 7:20 CSB in parallel  
Isaiah 7:20 BLA
En aquel día el Señor afeitará con navaja alquilada en las regiones más allá del Eufrates , es decir, con el rey de Asiria, la cabeza y el pelo de las piernas, y también quitará la barba.
Read Isaiah 7 BLA  |  Read Isaiah 7:20 BLA in parallel  
Isaiah 7:20 RVR
En aquel día raerá el Señor con navaja alquilada, con los que habitan de la otra parte del río, á saber, con el rey de Asiria, cabeza y pelos de los pies; y aun la barba también quitará.
Read Isaiah 7 RVR  |  Read Isaiah 7:20 RVR in parallel  
Isaiah 7:20 LSG
En ce jour-l?, le Seigneur rasera, avec un rasoir pris ? louage Au del? du fleuve, Avec le roi d'Assyrie, La t?te et le poil des pieds; Il enl?vera aussi la barbe.
Read Isaiah 7 LSG  |  Read Isaiah 7:20 LSG in parallel  
Isaiah 7:20 LUT
Zu derselben Zeit wird der HERR das Haupt und die Haare an den Füßen abscheren und den Bart abnehmen durch ein gemietetes Schermesser, nämlich durch die, so jenseit des Stromes sind, durch den König von Assyrien.
Read Isaiah 7 LUT  |  Read Isaiah 7:20 LUT in parallel  
Isaiah 7:20 NCV
The Lord will hire Assyria and use it like a razor to punish Judah. It will be as if the Lord is shaving the hair from Judah's head and legs and removing Judah's beard.
Read Isaiah 7 NCV  |  Read Isaiah 7:20 NCV in parallel  
Isaiah 7:20 NIRV
At that time the Lord will use the Assyrians to punish you. Ahaz had hired them earlier from east of the Euphrates River. Now their king will be like a razor in the Lord's hand. He will shave the hair from your head and legs. He will also shave off your beards.
Read Isaiah 7 NIRV  |  Read Isaiah 7:20 NIRV in parallel  
Isaiah 7:20 NIV
In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River--the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.
Read Isaiah 7 NIV  |  Read Isaiah 7:20 NIV in parallel  
Isaiah 7:20 NLT
In that day the Lord will take this "razor" -- these Assyrians you have hired to protect you -- and use it to shave off everything: your land, your crops, and your people.
Read Isaiah 7 NLT  |  Read Isaiah 7:20 NLT in parallel  
Isaiah 7:20 OST
En ce jour-là, le Seigneur rasera avec un rasoir qu'il aura loué au-delà du fleuve (avec le roi d'Assyrie), la tête et les poils des pieds, et il enlèvera aussi la barbe.
Read Isaiah 7 OST  |  Read Isaiah 7:20 OST in parallel  
Isaiah 7:20 RSV
In that day the Lord will shave with a razor which is hired beyond the River--with the king of Assyria--the head and the hair of the feet, and it will sweep away the beard also.
Read Isaiah 7 RSV  |  Read Isaiah 7:20 RSV in parallel  
Isaiah 7:20 RIV
In quel giorno, il Signore, con un rasoi preso a nolo di là dal fiume, cioè col re d’Assiria, raderà la testa, i peli delle gambe, e porterà via anche la barba.
Read Isaiah 7 RIV  |  Read Isaiah 7:20 RIV in parallel  
Isaiah 7:20 SEV
En aquel día raerá el Señor con navaja alquilada, con los que habitan del otro lado del río, es a saber , con el rey de Asiria, cabeza y pelos de los pies; y aun la barba también quitará.
Read Isaiah 7 SEV  |  Read Isaiah 7:20 SEV in parallel  
Isaiah 7:20 SVV
Te dien dage zal de Heere door een gehuurd scheermes, hetwelk aan gene zijde der rivier is, door den koning van Assyrie, afscheren het hoofd, en het haar der voeten; ja, het zal ook den baard gans wegnemen.
Read Isaiah 7 SVV  |  Read Isaiah 7:20 SVV in parallel  
Isaiah 7:20 DBY
In that day will the Lord, with a razor which is hired beyond the river, with the king of Assyria, shave the head and the hair of the feet, yea, the beard also will it take away.
Read Isaiah 7 DBY  |  Read Isaiah 7:20 DBY in parallel  
Isaiah 7:20 VUL
in die illa radet Dominus in novacula conducta in his qui trans Flumen sunt in rege Assyriorum caput et pilos pedum et barbam universam
Read Isaiah 7 VUL  |  Read Isaiah 7:20 VUL in parallel  
Isaiah 7:20 MSG
And that's when the Master will take the razor rented from across the Euphrates - the king of Assyria no less! - and shave the hair off your heads and genitals, leaving you shamed, exposed, and denuded. He'll shave off your beards while he's at it.
Read Isaiah 7 MSG  |  Read Isaiah 7:20 MSG in parallel  
Isaiah 7:20 WBT
In the same day will the Lord shave with a razor that is hired, [namely], by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
Read Isaiah 7 WBT  |  Read Isaiah 7:20 WBT in parallel  
Isaiah 7:20 TMB
In the same day shall the Lord shave with a hired razor (namely, by those beyond the river, by the king of Assyria) the head and the hair of the feet, and it shall also consume the beard.
Read Isaiah 7 TMB  |  Read Isaiah 7:20 TMB in parallel  
Isaiah 7:20 TNIV
In that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River--the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.
Read Isaiah 7 TNIV  |  Read Isaiah 7:20 TNIV in parallel  
Isaiah 7:20 WEB
In that day will the Lord shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, [even] with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and it shall also consume the beard.
Read Isaiah 7 WEB  |  Read Isaiah 7:20 WEB in parallel  
Isaiah 7:20 WYC
And in that day the Lord shall shave with a sharp razor in these men, that be beyond the flood, of the king of Assyrians, the head, and the hairs of the feet, and all the beard. (And on that day the Lord shall shave with a sharp razor the hair on the heads, and on the feet, and all the beards, of your young men, by the hand, or by the power, of the king of Assyria, who is beyond the river.)
Read Isaiah 7 WYC  |  Read Isaiah 7:20 WYC in parallel  
Isaiah 7:20 YLT
In that day doth the Lord shave, By a razor that is hired beyond the river, By the king of Asshur, The head, and the hair of the feet, Yea, also the beard it consumeth.
Read Isaiah 7 YLT  |  Read Isaiah 7:20 YLT in parallel  

Isaiah 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Ahaz threatened by Israel and Syria; and is assured their attack would be in vain. (1-9) God gives a sure sign by the promise of the long-expected Messiah. (10-16) The folly and sin of seeking relief from Assyria are reproved. (17-25)

Verses 1-9 Ungodly men are often punished by others as bad as themselves. Being in great distress and confusion, the Jews gave up all for lost. They had made God their enemy, and knew not how to make him their friend. The prophet must teach them to despise their enemies, in faith and dependence on God. Ahaz, in fear, called them two powerful princes. No, says the prophet, they are but tails of smoking firebrands, burnt out already. The two kingdoms of Syria and Israel were nearly expiring. While God has work for the firebrands of the earth, they consume all before them; but when their work is fulfilled, they will be extinguished in smoke. That which Ahaz thought most formidable, is made the ground of their defeat; because they have taken evil counsel against thee; which is an offence to God. God scorns the scorners, and gives his word that the attempt should not succeed. Man purposes, but God disposes. It was folly for those to be trying to ruin their neighbours, who were themselves near to ruin. Isaiah must urge the Jews to rely on the assurances given them. Faith is absolutely necessary to quiet and compose the mind in trials.

Verses 10-16 Secret disaffection to God is often disguised with the colour of respect to him; and those who are resolved that they will not trust God, yet pretend they will not tempt him. The prophet reproved Ahaz and his court, for the little value they had for Divine revelation. Nothing is more grievous to God than distrust, but the unbelief of man shall not make the promise of God of no effect; the Lord himself shall give a sign. How great soever your distress and danger, of you the Messiah is to be born, and you cannot be destroyed while that blessing is in you. It shall be brought to pass in a glorious manner; and the strongest consolations in time of trouble are derived from Christ, our relation to him, our interest in him, our expectations of him and from him. He would grow up like other children, by the use of the diet of those countries; but he would, unlike other children, uniformly refuse the evil and choose the good. And although his birth would be by the power of the Holy Ghost, yet he should not be fed with angels' food. Then follows a sign of the speedy destruction of the princes, now a terror to Judah. "Before this child," so it may be read; "this child which I have now in my arms," (Shear-jashub, the prophet's own son, ver. ( Isaiah 7:3 ) ,) shall be three or four years older, these enemies' forces shall be forsaken of both their kings. The prophecy is so solemn, the sign is so marked, as given by God himself after Ahaz rejected the offer, that it must have raised hopes far beyond what the present occasion suggested. And, if the prospect of the coming of the Divine Saviour was a never-failing support to the hopes of ancient believers, what cause have we to be thankful that the Word was made flesh! May we trust in and love Him, and copy his example.

Verses 17-25 Let those who will not believe the promises of God, expect to hear the alarms of his threatenings; for who can resist or escape his judgments? The Lord shall sweep all away; and whomsoever he employs in any service for him, he will pay. All speaks a sad change of the face of that pleasant land. But what melancholy change is there, which sin will not make with a people? Agriculture would cease. Sorrows of every kind will come upon all who neglect the great salvation. If we remain unfruitful under the means of grace, the Lord will say, Let no fruit grow on thee henceforth for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use