Compare Translations for Jeremiah 12:1

Jeremiah 12:1 BBE
You are in the right, O Lord, when I put my cause before you: still let me take up with you the question of your decisions: why does the evil-doer do well? why are the workers of deceit living in comfort?
Read Jeremiah 12 BBE  |  Read Jeremiah 12:1 BBE in parallel  
Jeremiah 12:1 GW
O LORD, even if I would argue my case with you, you would always be right. Yet, I want to talk to you about your justice. Why do wicked people succeed? Why do treacherous people have peace and quiet?
Read Jeremiah 12 GW  |  Read Jeremiah 12:1 GW in parallel  
Jeremiah 12:1 NKJV
Righteous are You, O Lord, when I plead with You; Yet let me talk with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are those happy who deal so treacherously?
Read Jeremiah 12 NKJV  |  Read Jeremiah 12:1 NKJV in parallel  
Jeremiah 12:1 NLT
LORD, you always give me justice when I bring a case before you. Now let me bring you this complaint: Why are the wicked so prosperous? Why are evil people so happy?
Read Jeremiah 12 NLT  |  Read Jeremiah 12:1 NLT in parallel  
Jeremiah 12:1 ASV
Righteous art thou, O Jehovah, when I contend with thee; yet would I reason the cause with thee: wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they at ease that deal very treacherously?
Read Jeremiah 12 ASV  |  Read Jeremiah 12:1 ASV in parallel  
Jeremiah 12:1 CJB
ADONAI, although you would be in the right if I were to dispute with you, nevertheless I want to discuss some points of justice with you: Why do the wicked prosper? Why do the treacherous all thrive?
Read Jeremiah 12 CJB  |  Read Jeremiah 12:1 CJB in parallel  
Jeremiah 12:1 RHE
Thou indeed, O Lord, art just, if I plead with thee, but yet I will speak what is just to thee: Why doth the way of the wicked prosper: why is it well with all them that transgress, and do wickedly?
Read Jeremiah 12 RHE  |  Read Jeremiah 12:1 RHE in parallel  
Jeremiah 12:1 ELB
Du bist gerecht, Jehova, wenn ich mit dir hadere; doch von deinen Urteilen möchte ich mit dir reden: Warum ist der Weg der Gesetzlosen glücklich, sind sicher alle, die Treulosigkeit üben?
Read Jeremiah 12 ELB  |  Read Jeremiah 12:1 ELB in parallel  
Jeremiah 12:1 ESV
Righteous are you, O LORD, when I complain to you; yet I would plead my case before you. Why does the way of the wicked prosper? Why do all who are treacherous thrive?
Read Jeremiah 12 ESV  |  Read Jeremiah 12:1 ESV in parallel  
Jeremiah 12:1 GDB
Signore, se io litigo teco, tu sei pur giusto; nondimeno io ti proporrò le mie ragioni: Perchè prospera la via degli empi? perchè sono a lor agio tutti quelli che procedono dislealmente?
Read Jeremiah 12 GDB  |  Read Jeremiah 12:1 GDB in parallel  
Jeremiah 12:1 GNT
"Lord, if I argued my case with you, you would prove to be right. Yet I must question you about matters of justice. Why are the wicked so prosperous? Why do dishonest people succeed?
Read Jeremiah 12 GNT  |  Read Jeremiah 12:1 GNT in parallel  
Jeremiah 12:1 HNV
Righteous are you, LORD, when I contend with you; yet would I reason the cause with you: why does the way of the wicked prosper? why are all they at ease who deal very treacherously?
Read Jeremiah 12 HNV  |  Read Jeremiah 12:1 HNV in parallel  
Jeremiah 12:1 CSB
You will be righteous, Lord, even if I bring a case against You. Yet, I wish to contend with You: Why does the way of the wicked prosper? [Why] do the treacherous live at ease?
Read Jeremiah 12 CSB  |  Read Jeremiah 12:1 CSB in parallel  
Jeremiah 12:1 KJV
Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper ? wherefore are all they happy that deal very treacherously ?
Read Jeremiah 12 KJV  |  Read Jeremiah 12:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 12:1 BLA
Justo eres tú, oh SEÑOR, cuando a ti presento mi causa; en verdad asuntos de justicia voy a discutir contigo. ¿Por qué prospera el camino de los impíos y viven en paz todos los que obran con perfidia?
Read Jeremiah 12 BLA  |  Read Jeremiah 12:1 BLA in parallel  
Jeremiah 12:1 RVR
JUSTO eres tú, oh Jehová, aunque yo contigo dispute: hablaré empero juicios contigo. ¿Por qué es prosperado el camino de los impíos, y tienen bien todos los que se portan deslealmente?
Read Jeremiah 12 RVR  |  Read Jeremiah 12:1 RVR in parallel  
Jeremiah 12:1 LSG
Tu es trop juste, ?ternel, pour que je conteste avec toi; Je veux n?anmoins t'adresser la parole sur tes jugements: Pourquoi la voie des m?chants est-elle prosp?re? Pourquoi tous les perfides vivent-ils en paix?
Read Jeremiah 12 LSG  |  Read Jeremiah 12:1 LSG in parallel  
Jeremiah 12:1 LUT
HERR, wenn ich gleich mit dir rechten wollte, so behältst du doch recht; dennoch muß ich vom Recht mit dir reden. Warum geht's doch den Gottlosen so wohl und die Verächter haben alles die Fülle?
Read Jeremiah 12 LUT  |  Read Jeremiah 12:1 LUT in parallel  
Jeremiah 12:1 NAS
Righteous are You, O LORD, that I would plead my case with You; Indeed I would discuss matters of justice with You: Why has the way of the wicked prospered ? Why are all those who deal in treachery at ease ?
Read Jeremiah 12 NAS  |  Read Jeremiah 12:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 12:1 NCV
Lord, when I bring my case to you, you are always right. But I want to ask you about the justice you give. Why are evil people successful? Why do dishonest people have such easy lives?
Read Jeremiah 12 NCV  |  Read Jeremiah 12:1 NCV in parallel  
Jeremiah 12:1 NIRV
Lord, when I bring a matter to you, you always do what is right. But now I would like to speak with you about whether you are being fair. Why are sinful people successful? Why do those who can't be trusted have an easy life?
Read Jeremiah 12 NIRV  |  Read Jeremiah 12:1 NIRV in parallel  
Jeremiah 12:1 NIV
You are always righteous, O LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
Read Jeremiah 12 NIV  |  Read Jeremiah 12:1 NIV in parallel  
Jeremiah 12:1 NRS
You will be in the right, O Lord, when I lay charges against you; but let me put my case to you. Why does the way of the guilty prosper? Why do all who are treacherous thrive?
Read Jeremiah 12 NRS  |  Read Jeremiah 12:1 NRS in parallel  
Jeremiah 12:1 OST
Tu demeures juste, ô Éternel, quand je conteste avec toi; toutefois je parlerai de jugements avec toi. Pourquoi la voie des méchants prospère-t-elle? Pourquoi sont-ils en paix tous ceux qui agissent perfidement?
Read Jeremiah 12 OST  |  Read Jeremiah 12:1 OST in parallel  
Jeremiah 12:1 RSV
Righteous art thou, O LORD, when I complain to thee; yet I would plead my case before thee. Why does the way of the wicked prosper? Why do all who are treacherous thrive?
Read Jeremiah 12 RSV  |  Read Jeremiah 12:1 RSV in parallel  
Jeremiah 12:1 RIV
Tu sei giusto, o Eterno, quand’io contendo teco; nondimeno io proporrò le mie ragioni: Perché prospera la via degli empi? Perché son tutti a loro agio quelli che procedono perfidamente?
Read Jeremiah 12 RIV  |  Read Jeremiah 12:1 RIV in parallel  
Jeremiah 12:1 SEV
Justo eres tú, oh SEÑOR, aunque yo dispute contigo; hablaré empero juicios contigo. ¿Por qué es prosperado el camino de los impíos? Tienen paz todos los que se rebelan completamente contra ti .
Read Jeremiah 12 SEV  |  Read Jeremiah 12:1 SEV in parallel  
Jeremiah 12:1 SVV
Gij zoudt rechtvaardig zijn, o HEERE! wanneer ik tegen U zou twisten; ik zal nochtans van Uw oordelen met U spreken; waarom is der goddelozen weg voorspoedig, waarom hebben zij rust, allen, die trouwelooslijk trouweloosheid bedrijven?
Read Jeremiah 12 SVV  |  Read Jeremiah 12:1 SVV in parallel  
Jeremiah 12:1 DBY
Righteous art thou, Jehovah, when I plead with thee; yet will I speak with thee of [thy] judgments. Wherefore doth the way of the wicked prosper? [wherefore] are all they at ease that deal very treacherously?
Read Jeremiah 12 DBY  |  Read Jeremiah 12:1 DBY in parallel  
Jeremiah 12:1 VUL
iustus quidem tu es Domine si disputem tecum verumtamen iusta loquar ad te quare via impiorum prosperatur bene est omnibus qui praevaricantur et inique agunt
Read Jeremiah 12 VUL  |  Read Jeremiah 12:1 VUL in parallel  
Jeremiah 12:1 MSG
You are right, O God, and you set things right. I can't argue with that. But I do have some questions: Why do bad people have it so good? Why do con artists make it big?
Read Jeremiah 12 MSG  |  Read Jeremiah 12:1 MSG in parallel  
Jeremiah 12:1 WBT
Righteous [art] thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me speak with thee of [thy] judgments: Why doth the way of the wicked prosper? [why] are they all happy that deal very treacherously?
Read Jeremiah 12 WBT  |  Read Jeremiah 12:1 WBT in parallel  
Jeremiah 12:1 TMB
Righteous art Thou, O LORD, when I plead with Thee; yet let me talk with Thee of Thy judgments: Why doth the way of the wicked prosper? Why are all they happy that deal very treacherously?
Read Jeremiah 12 TMB  |  Read Jeremiah 12:1 TMB in parallel  
Jeremiah 12:1 TNIV
You are always righteous, LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
Read Jeremiah 12 TNIV  |  Read Jeremiah 12:1 TNIV in parallel  
Jeremiah 12:1 WEB
Righteous are you, Yahweh, when I contend with you; yet would I reason the cause with you: why does the way of the wicked prosper? why are all they at ease who deal very treacherously?
Read Jeremiah 12 WEB  |  Read Jeremiah 12:1 WEB in parallel  
Jeremiah 12:1 WYC
Forsooth, Lord, thou art just; if I dispute with thee, nevertheless I shall speak (about) just things to thee. Why hath the way of wicked men prosperity? It is well to all men that break the law, and do wickedly? (But, Lord, thou art just; and if I dispute with thee, nevertheless I shall speak about just things with thee. Why hath the ways of the wicked prospered? Why is it well with all those who break the law, and who do wickedly?)
Read Jeremiah 12 WYC  |  Read Jeremiah 12:1 WYC in parallel  
Jeremiah 12:1 YLT
Righteous [art] Thou, O Jehovah, When I plead towards thee, Only, judgments do I speak with Thee, Wherefore did the way of the wicked prosper? At rest have been all treacherous dealers.
Read Jeremiah 12 YLT  |  Read Jeremiah 12:1 YLT in parallel  

Jeremiah 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Jeremiah complains of the prosperity of the wicked. (1-6) The heavy judgments to come upon the nation. (7-13) Divine mercy to them, and even to the nations around. (14-17)

Verses 1-6 When we are most in the dark concerning God's dispensations, we must keep up right thoughts of God, believing that he never did the least wrong to any of his creatures. When we find it hard to understand any of his dealings with us, or others, we must look to general truths as our first principles, and abide by them: the Lord is righteous. The God with whom we have to do, knows how our hearts are toward him. He knows both the guile of the hypocrite and the sincerity of the upright. Divine judgments would pull the wicked out of their pasture as sheep for the slaughter. This fruitful land was turned into barrenness for the wickedness of those that dwelt therein. The Lord reproved the prophet. The opposition of the men of Anathoth was not so formidable as what he must expect from the rulers of Judah. Our grief that there should be so much evil is often mixed with peevishness on account of the trials it occasions us. And in this our favoured day, and under our trifling difficulties, let us consider how we should behave, if called to sufferings like those of saints in former ages.

Verses 7-13 God's people had been the dearly-beloved of his soul, precious in his sight, but they acted so, that he gave them up to their enemies. Many professing churches become like speckled birds, presenting a mixture of religion and the world, with its vain fashions, pursuits, and pollutions. God's people are as men wondered at, as a speckled bird; but this people had by their own folly made themselves so; and the beasts and birds are called to prey upon them. The whole land would be made desolate. But until the judgments were actually inflicted, none of the people would lay the warning to heart. When God's hand is lifted up, and men will not see, they shall be made to feel. Silver and gold shall not profit in the day of the Lord's anger. And the efforts of sinners to escape misery, without repentance and works answerable thereto, will end in confusion.

Verses 14-17 The Lord would plead the cause of his people against their evil neighbours. Yet he would afterwards show mercy to those nations, when they should learn true religion. This seems to look forward to the times when the fulness of the Gentiles shall come in. Those who would have their lot with God's people, and a last end like theirs, must learn their ways, and walk in them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use