Compare Translations for Jeremiah 13:18

Jeremiah 13:18 BBE
Say to the king and to the queen-mother, Make yourselves low, be seated on the earth: for the crown of your glory has come down from your heads.
Read Jeremiah 13 BBE  |  Read Jeremiah 13:18 BBE in parallel  
Jeremiah 13:18 GNT
The Lord said to me, "Tell the king and his mother to come down from their thrones, because their beautiful crowns have fallen from their heads.
Read Jeremiah 13 GNT  |  Read Jeremiah 13:18 GNT in parallel  
Jeremiah 13:18 KJV
Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down : for your principalities shall come down , even the crown of your glory.
Read Jeremiah 13 KJV  |  Read Jeremiah 13:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 13:18 RSV
Say to the king and the queen mother: "Take a lowly seat, for your beautiful crown has come down from your head."
Read Jeremiah 13 RSV  |  Read Jeremiah 13:18 RSV in parallel  
Jeremiah 13:18 WBT
Say to the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, [even] the crown of your glory.
Read Jeremiah 13 WBT  |  Read Jeremiah 13:18 WBT in parallel  
Jeremiah 13:18 ASV
Say thou unto the king and to the queen-mother, Humble yourselves, sit down; for your headtires are come down, even the crown of your glory.
Read Jeremiah 13 ASV  |  Read Jeremiah 13:18 ASV in parallel  
Jeremiah 13:18 CJB
Tell the king and the queen mother, "Come down from your thrones, for your magnificent crowns are falling from your heads."
Read Jeremiah 13 CJB  |  Read Jeremiah 13:18 CJB in parallel  
Jeremiah 13:18 RHE
Say to the king, and to the queen: Humble yourselves, sit down: for the crown of your glory is come down from your head.
Read Jeremiah 13 RHE  |  Read Jeremiah 13:18 RHE in parallel  
Jeremiah 13:18 ELB
Sprich zu dem König und zu der Königin: Setzet euch tief herunter; denn von euren Häuptern ist herabgesunken die Krone eurer Herrlichkeit.
Read Jeremiah 13 ELB  |  Read Jeremiah 13:18 ELB in parallel  
Jeremiah 13:18 ESV
Say to the king and the queen mother: "Take a lowly seat, for your beautiful crown has come down from your head."
Read Jeremiah 13 ESV  |  Read Jeremiah 13:18 ESV in parallel  
Jeremiah 13:18 GDB
Di’ al re, ed alla regina: Umiliatevi, e sedete in terra; perciocchè il vostro principato, la corona della vostra gloria, è caduta a basso.
Read Jeremiah 13 GDB  |  Read Jeremiah 13:18 GDB in parallel  
Jeremiah 13:18 GW
Say to the king and his mother, "Come down from your thrones, because your crowns have fallen off your heads."
Read Jeremiah 13 GW  |  Read Jeremiah 13:18 GW in parallel  
Jeremiah 13:18 HNV
Say you to the king and to the queen-mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses are come down, even the crown of your glory.
Read Jeremiah 13 HNV  |  Read Jeremiah 13:18 HNV in parallel  
Jeremiah 13:18 CSB
Say to the king and the queen mother: Take a humble seat, for your glorious crowns have fallen from your heads.
Read Jeremiah 13 CSB  |  Read Jeremiah 13:18 CSB in parallel  
Jeremiah 13:18 BLA
Di al rey y a la reina madre, humillaos, sentaos en el suelo, porque ha caído de vuestras cabezas vuestra hermosa corona.
Read Jeremiah 13 BLA  |  Read Jeremiah 13:18 BLA in parallel  
Jeremiah 13:18 RVR
Di al rey y á la reina: Humillaos, sentaos en tierra; porque la corona de vuestra gloria bajó de vuestras cabezas.
Read Jeremiah 13 RVR  |  Read Jeremiah 13:18 RVR in parallel  
Jeremiah 13:18 LSG
Dis au roi et ? la reine: Asseyez-vous ? terre! Car il est tomb? de vos t?tes, Le diad?me qui vous servait d'ornement.
Read Jeremiah 13 LSG  |  Read Jeremiah 13:18 LSG in parallel  
Jeremiah 13:18 LUT
Sage dem König und der Königin: Setzt euch herunter; denn die Krone der Herrlichkeit ist euch von eurem Haupt gefallen.
Read Jeremiah 13 LUT  |  Read Jeremiah 13:18 LUT in parallel  
Jeremiah 13:18 NAS
Say to the king and the queen mother, "Take a lowly seat, For your beautiful crown Has come down from your head."
Read Jeremiah 13 NAS  |  Read Jeremiah 13:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 13:18 NCV
Tell this to the king and the queen mother: "Come down from your thrones, because your beautiful crowns have fallen from your heads."
Read Jeremiah 13 NCV  |  Read Jeremiah 13:18 NCV in parallel  
Jeremiah 13:18 NIRV
Speak to the king and his mother. Tell them, "Come down from your thrones. Your glorious crowns are about to fall from your heads."
Read Jeremiah 13 NIRV  |  Read Jeremiah 13:18 NIRV in parallel  
Jeremiah 13:18 NIV
Say to the king and to the queen mother, "Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads."
Read Jeremiah 13 NIV  |  Read Jeremiah 13:18 NIV in parallel  
Jeremiah 13:18 NKJV
Say to the king and to the queen mother, "Humble yourselves; Sit down, For your rule shall collapse, the crown of your glory."
Read Jeremiah 13 NKJV  |  Read Jeremiah 13:18 NKJV in parallel  
Jeremiah 13:18 NLT
Say to the king and his mother, "Come down from your thrones and sit in the dust, for your glorious crowns will soon be snatched from your heads."
Read Jeremiah 13 NLT  |  Read Jeremiah 13:18 NLT in parallel  
Jeremiah 13:18 NRS
Say to the king and the queen mother: "Take a lowly seat, for your beautiful crown has come down from your head."
Read Jeremiah 13 NRS  |  Read Jeremiah 13:18 NRS in parallel  
Jeremiah 13:18 OST
Dis au roi et à la reine: Asseyez-vous bien bas! Car elle est tombée de vos têtes, la couronne de votre gloire!
Read Jeremiah 13 OST  |  Read Jeremiah 13:18 OST in parallel  
Jeremiah 13:18 RIV
Di’ al re e alla regina: "Sedetevi in terra! perché la vostra gloriosa corona vi cade di testa".
Read Jeremiah 13 RIV  |  Read Jeremiah 13:18 RIV in parallel  
Jeremiah 13:18 SEV
Di al rey y a la reina: Humillaos, sentaos en tierra ; porque la corona de vuestra gloria bajó de vuestras cabezas.
Read Jeremiah 13 SEV  |  Read Jeremiah 13:18 SEV in parallel  
Jeremiah 13:18 SVV
Zeg tot den koning en tot de koningin: Vernedert u, zet u neder; want uw ganse hoofdsieraad, de kroon uwer heerlijkheid, is nedergedaald.
Read Jeremiah 13 SVV  |  Read Jeremiah 13:18 SVV in parallel  
Jeremiah 13:18 DBY
Say unto the king and to the queen: Humble yourselves, sit down low; for from your heads shall come down the crown of your magnificence.
Read Jeremiah 13 DBY  |  Read Jeremiah 13:18 DBY in parallel  
Jeremiah 13:18 VUL
dic regi et dominatrici humiliamini sedete quoniam descendit de capite vestro corona gloriae vestrae
Read Jeremiah 13 VUL  |  Read Jeremiah 13:18 VUL in parallel  
Jeremiah 13:18 MSG
Tell the king and the queen-mother, "Come down off your high horses. Your dazzling crowns will tumble off your heads."
Read Jeremiah 13 MSG  |  Read Jeremiah 13:18 MSG in parallel  
Jeremiah 13:18 TMB
Say unto the king and to the queen, "Humble yourselves, sit down; for your principalities shall come down, even the crown of your glory."
Read Jeremiah 13 TMB  |  Read Jeremiah 13:18 TMB in parallel  
Jeremiah 13:18 TNIV
Say to the king and to the queen mother, "Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads."
Read Jeremiah 13 TNIV  |  Read Jeremiah 13:18 TNIV in parallel  
Jeremiah 13:18 WEB
Say you to the king and to the queen-mother, Humble yourselves, sit down; for your headdresses are come down, even the crown of your glory.
Read Jeremiah 13 WEB  |  Read Jeremiah 13:18 WEB in parallel  
Jeremiah 13:18 WYC
Say thou to the king, and to the lady, Be ye meeked, sit ye, for the crown of your glory shall go down from your head. (Say thou to the king, and to the queen, Be ye humbled, sit ye, for your glorious crowns shall go down from off your heads.)
Read Jeremiah 13 WYC  |  Read Jeremiah 13:18 WYC in parallel  
Jeremiah 13:18 YLT
Say to the king and to the mistress: Make yourselves low -- sit still, For come down have your principalities, The crown of your beauty.
Read Jeremiah 13 YLT  |  Read Jeremiah 13:18 YLT in parallel  

Jeremiah 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The glory of the Jews should be marred. (1-11) All ranks should suffer misery, An earnest exhortation to repentance. (12-17) An awful message to Jerusalem and its king. (18-27)

Verses 1-11 It was usual with the prophets to teach by signs. And we have the explanation, ver. ( 9-11 ) . The people of Israel had been to God as this girdle. He caused them to cleave to him by the law he gave them, the prophets he sent among them, and the favours he showed them. They had by their idolatries and sins buried themselves in foreign earth, mingled among the nations, and were so corrupted that they were good for nothing. If we are proud of learning, power, and outward privileges, it is just with God to wither them. The minds of men should be awakened to a sense of their guilt and danger; yet nothing will be effectual without the influences of the Spirit.

Verses 12-17 As the bottle was fitted to hold the wine, so the sins of the people made them vessels of wrath, fitted for the judgments of God; with which they should be filled till they caused each other's destruction. The prophet exhorts them to give glory to God, by confessing their sins, humbling themselves in repentance, and returning to his service. Otherwise they would be carried into other countries in all the darkness of idolatry and wickedness. All misery, witnessed or foreseen, will affect a feeling mind, but the pious heart must mourn most over the afflictions of the Lord's flock.

Verses 18-27 Here is a message sent to king Jehoiakim, and his queen. Their sorrows would be great indeed. Do they ask, Wherefore come these things upon us? Let them know, it is for their obstinacy in sin. We cannot alter the natural colour of the skin; and so is it morally impossible to reclaim and reform these people. Sin is the blackness of the soul; it is the discolouring of it; we were shapen in it, so that we cannot get clear of it by any power of our own. But Almighty grace is able to change the Ethiopian's skin. Neither natural depravity, nor strong habits of sin, form an obstacle to the working of God, the new-creating Spirit. The Lord asks of Jerusalem, whether she is determined not be made clean. If any poor slave of sin feels that he could as soon change his nature as master his headstrong lusts, let him not despair; for things impossible to men are possible with God. Let us then seek help from Him who is mighty to save.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use