Compare Translations for Jeremiah 29:14

Jeremiah 29:14 BBE
I will be near you again, says the Lord, and your fate will be changed, and I will get you together from all the nations and from all the places where I had sent you away, says the Lord; and I will take you back again to the place from which I sent you away prisoners.
Read Jeremiah 29 BBE  |  Read Jeremiah 29:14 BBE in parallel  
Jeremiah 29:14 ESV
I will be found by you, declares the LORD, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, declares the LORD, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile.
Read Jeremiah 29 ESV  |  Read Jeremiah 29:14 ESV in parallel  
Jeremiah 29:14 NAS
'I will be found by you,' declares the LORD, 'and I will restore your fortunes and will gather you from all the nations and from all the places where I have driven you,' declares the LORD, 'and I will bring you back to the place from where I sent you into exile.'
Read Jeremiah 29 NAS  |  Read Jeremiah 29:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 29:14 NKJV
I will be found by you, says the Lord, and I will bring you back from your captivity; I will gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, says the Lord, and I will bring you to the place from which I cause you to be carried away captive.
Read Jeremiah 29 NKJV  |  Read Jeremiah 29:14 NKJV in parallel  
Jeremiah 29:14 NRS
I will let you find me, says the Lord, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, says the Lord, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile.
Read Jeremiah 29 NRS  |  Read Jeremiah 29:14 NRS in parallel  
Jeremiah 29:14 ASV
And I will be found of you, saith Jehovah, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places wither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again unto the place whence I caused you to be carried away captive.
Read Jeremiah 29 ASV  |  Read Jeremiah 29:14 ASV in parallel  
Jeremiah 29:14 CJB
and I will let you find me,' says ADONAI. 'Then I will reverse your exile. I will gather you from all the nations and places where I have driven you,' says ADONAI, 'and bring you back to the place from which I exiled you.'
Read Jeremiah 29 CJB  |  Read Jeremiah 29:14 CJB in parallel  
Jeremiah 29:14 RHE
And I will be found by you, saith the Lord: and I will bring back your captivity, and I will gather you out of all nations, and from all the places to which I have driven you out, saith the Lord: and I will bring you back from the place to which I caused you to be carried away captive.
Read Jeremiah 29 RHE  |  Read Jeremiah 29:14 RHE in parallel  
Jeremiah 29:14 ELB
und ich werde mich von euch finden lassen, spricht Jehova. Und ich werde eure Gefangenschaft wenden und euch sammeln aus allen Nationen und aus allen Orten, wohin ich euch vertrieben habe, spricht Jehova; und ich werde euch an den Ort zurückbringen, von wo ich euch weggeführt habe.
Read Jeremiah 29 ELB  |  Read Jeremiah 29:14 ELB in parallel  
Jeremiah 29:14 GDB
Ed io mi renderò inverso voi agevole a trovare, dice il Signore; e vi ritrarrò della vostra cattività; e vi raccoglierò d’infra tutte le genti, e di tutti i luoghi, dove vi avrò cacciati, dice il Signore; e vi ricondurrò nel luogo, onde vi ho fatti andare in cattività.
Read Jeremiah 29 GDB  |  Read Jeremiah 29:14 GDB in parallel  
Jeremiah 29:14 GW
I will let you find me, declares the LORD. I will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I've scattered you, declares the LORD. I will bring you back from the place where you are being held captive.
Read Jeremiah 29 GW  |  Read Jeremiah 29:14 GW in parallel  
Jeremiah 29:14 GNT
Yes, I say, you will find me, and I will restore you to your land. I will gather you from every country and from every place to which I have scattered you, and I will bring you back to the land from which I had sent you away into exile. I, the Lord, have spoken.'
Read Jeremiah 29 GNT  |  Read Jeremiah 29:14 GNT in parallel  
Jeremiah 29:14 HNV
I will be found of you, says the LORD, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places wither I have driven you, says the LORD; and I will bring you again to the place whence I caused you to be carried away captive.
Read Jeremiah 29 HNV  |  Read Jeremiah 29:14 HNV in parallel  
Jeremiah 29:14 CSB
I will be found by you"-the Lord's declaration-"and I will restore your fortunesand gather you from all the nations and places where I banished you"-the Lord's declaration. "I will restore you to the place I deported you from."
Read Jeremiah 29 CSB  |  Read Jeremiah 29:14 CSB in parallel  
Jeremiah 29:14 KJV
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity , and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive .
Read Jeremiah 29 KJV  |  Read Jeremiah 29:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 29:14 BLA
"Me dejaré hallar de vosotros"declara el SEÑOR"y restauraré vuestro bienestar y os reuniré de todas las naciones y de todos los lugares adonde os expulsé"declara el SEÑOR"y os traeré de nuevo al lugar de donde os envié al destierro."
Read Jeremiah 29 BLA  |  Read Jeremiah 29:14 BLA in parallel  
Jeremiah 29:14 RVR
Y seré hallado de vosotros, dice Jehová, y tornaré vuestra cautividad, y os juntaré de todas las gentes, y de todos los lugares adonde os arrojé, dice Jehová; y os haré volver al lugar de donde os hice ser llevados.
Read Jeremiah 29 RVR  |  Read Jeremiah 29:14 RVR in parallel  
Jeremiah 29:14 LSG
Je me laisserai trouver par vous, dit l'?ternel, et je ram?nerai vos captifs; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux o? je vous ai chass?s, dit l'?ternel, et je vous ram?nerai dans le lieu d'o? je vous ai fait aller en captivit?.
Read Jeremiah 29 LSG  |  Read Jeremiah 29:14 LSG in parallel  
Jeremiah 29:14 LUT
so will ich mich von euch finden lassen, spricht der HERR, und will euer Gefängnis wenden und euch sammeln aus allen Völkern und von allen Orten, dahin ich euch verstoßen habe, spricht der HERR, und will euch wiederum an diesen Ort bringen, von dem ich euch habe lassen wegführen.
Read Jeremiah 29 LUT  |  Read Jeremiah 29:14 LUT in parallel  
Jeremiah 29:14 NCV
I will let you find me," says the Lord. "And I will bring you back from your captivity. I forced you to leave this place, but I will gather you from all the nations, from the places I have sent you as captives," says the Lord. "And I will bring you back to this place."
Read Jeremiah 29 NCV  |  Read Jeremiah 29:14 NCV in parallel  
Jeremiah 29:14 NIRV
"I will be found by you," announces the Lord. "And I will bring you back from where you were taken as prisoners. I will gather you from all of the nations. I will gather you from the places where I have forced you to go," announces the Lord. "I will bring you back to the place from which I sent you away."
Read Jeremiah 29 NIRV  |  Read Jeremiah 29:14 NIRV in parallel  
Jeremiah 29:14 NIV
I will be found by you," declares the LORD, "and will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I have banished you," declares the LORD, "and will bring you back to the place from which I carried you into exile."
Read Jeremiah 29 NIV  |  Read Jeremiah 29:14 NIV in parallel  
Jeremiah 29:14 NLT
I will be found by you," says the LORD. "I will end your captivity and restore your fortunes. I will gather you out of the nations where I sent you and bring you home again to your own land."
Read Jeremiah 29 NLT  |  Read Jeremiah 29:14 NLT in parallel  
Jeremiah 29:14 OST
Je me ferai trouver de vous, dit l'Éternel, et je ramènerai vos captifs, et je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux où je vous ai chassés, dit l'Éternel, et je vous ferai revenir au lieu d'où je vous ai transportés.
Read Jeremiah 29 OST  |  Read Jeremiah 29:14 OST in parallel  
Jeremiah 29:14 RSV
I will be found by you, says the LORD, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, says the LORD, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile.
Read Jeremiah 29 RSV  |  Read Jeremiah 29:14 RSV in parallel  
Jeremiah 29:14 RIV
e io mi lascerò trovare da voi, dice l’Eterno, e vi farò tornare dalla vostra cattività; vi raccoglierò di fra tutte le nazioni e da tutti i luoghi dove vi ho cacciati, dice l’Eterno; e vi ricondurrò nel luogo donde vi ho fatti andare in cattività.
Read Jeremiah 29 RIV  |  Read Jeremiah 29:14 RIV in parallel  
Jeremiah 29:14 SEV
Y seré hallado de vosotros, dijo el SEÑOR, y tornaré vuestra cautividad, y os juntaré de todos los gentiles, y de todos los lugares adonde os arrojé, dijo el SEÑOR; y os haré volver al lugar de donde os hice ser llevados.
Read Jeremiah 29 SEV  |  Read Jeremiah 29:14 SEV in parallel  
Jeremiah 29:14 SVV
En Ik zal van ulieden gevonden worden, spreekt de HEERE, en Ik zal uw gevangenis wenden, en u vergaderen uit al de volken, en uit al de plaatsen, waarhenen Ik u gedreven heb, spreekt de HEERE; en Ik zal u wederbrengen tot de plaats, van waar Ik u gevankelijk heb doen wegvoeren.
Read Jeremiah 29 SVV  |  Read Jeremiah 29:14 SVV in parallel  
Jeremiah 29:14 DBY
and I will be found of you, saith Jehovah. And I will turn your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again into the place whence I have caused you to be carried away captive.
Read Jeremiah 29 DBY  |  Read Jeremiah 29:14 DBY in parallel  
Jeremiah 29:14 VUL
et inveniar a vobis ait Dominus et reducam captivitatem vestram et congregabo vos de universis gentibus et de cunctis locis ad quae expuli vos dicit Dominus et reverti vos faciam de loco ad quem transmigrare vos feci
Read Jeremiah 29 VUL  |  Read Jeremiah 29:14 VUL in parallel  
Jeremiah 29:14 MSG
I'll make sure you won't be disappointed." God's Decree. "I'll turn things around for you. I'll bring you back from all the countries into which I drove you" - God's Decree - "bring you home to the place from which I sent you off into exile. You can count on it.
Read Jeremiah 29 MSG  |  Read Jeremiah 29:14 MSG in parallel  
Jeremiah 29:14 WBT
And I will be found by you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD: and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.
Read Jeremiah 29 WBT  |  Read Jeremiah 29:14 WBT in parallel  
Jeremiah 29:14 TMB
And I will be found by you, saith the LORD, and I will return you from captivity, and I will gather you from all the nations and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you back into the place from whence I caused you to be carried away captive.
Read Jeremiah 29 TMB  |  Read Jeremiah 29:14 TMB in parallel  
Jeremiah 29:14 TNIV
I will be found by you," declares the LORD, "and will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I have banished you," declares the LORD, "and will bring you back to the place from which I carried you into exile."
Read Jeremiah 29 TNIV  |  Read Jeremiah 29:14 TNIV in parallel  
Jeremiah 29:14 WEB
I will be found of you, says Yahweh, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places wither I have driven you, says Yahweh; and I will bring you again to the place whence I caused you to be carried away captive.
Read Jeremiah 29 WEB  |  Read Jeremiah 29:14 WEB in parallel  
Jeremiah 29:14 WYC
And I shall be found of you, saith the Lord, and I shall bring (you back) again (from) your captivity, and I shall gather you from all folks, and from all places, to which I casted out you, saith the Lord; and I shall make you to turn again from the place, to which I made you to pass over. (And I shall be found by you, saith the Lord, and I shall restore your fortunes, and I shall gather you from all the nations, and from all the places, to which I cast you out, saith the Lord; and I shall bring you back from the place, to which I made you to be carried away captive.)
Read Jeremiah 29 WYC  |  Read Jeremiah 29:14 WYC in parallel  
Jeremiah 29:14 YLT
And I have been found of you -- an affirmation of Jehovah; and I have turned back [to] your captivity, and have gathered you out of all the nations, and out of all the places whither I have driven you -- an affirmation of Jehovah -- and I have brought you back unto the place whence I removed you.
Read Jeremiah 29 YLT  |  Read Jeremiah 29:14 YLT in parallel  

Jeremiah 29 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 29

Two letters to the captives in Babylon; In the first, they are recommended to be patient and composed. (1-19) In the second, judgments are denounced against the false prophets who deceived them. (20-32)

Verses 1-7 The written word of God is as truly given by inspiration of God as his spoken word. The zealous servant of the Lord will use every means to profit those who are far off, as well as those who are near him. The art of writing is very profitable for this end; and by the art of printing it is rendered most beneficial for circulating the knowledge of the word of God. God's sending to the captives by this letter would show that he had not forsaken them, though he was displeased, and corrected them. If they live in the fear of God, they may live comfortably in Babylon. In all conditions of life, it is our wisdom and duty not to throw away the comfort of what we may have, because we have not all we would have. They are directed to seek the good of the country where they were captives. While the king of Babylon protected them, they must live quiet and peaceable lives under him, in all godliness and honesty; patiently leaving it to God to work deliverance for them in due time.

Verses 8-19 Let men beware how they call those prophets whom they choose after their own fancies, and how they consider their fancies and dreams to be revelations from God. False prophets flatter people in their sins, because they love to be flattered; and they speak smoothly to their prophets, that their prophets may speak smoothly to them. God promises that they should return after seventy years were accomplished. By this it appears, that the seventy years of the captivity are not to be reckoned from the last captivity, but the first. It will be the bringing to pass of God's good word to them. This shall form God's purposes. We often do not know our own minds, but the Lord is never at an uncertainty. We are sometimes ready to fear that God's designs are all against us; but as to his own people, even that which seems evil, is for good. He will give them, not the expectations of their fears, or the expectations of their fancies, but the expectations of their faith; the end he has promised, which will be the best for them. When the Lord pours out an especial spirit of prayer, it is a good sign that he is coming toward us in mercy. Promises are given to quicken and encourage prayer. He never said, Seek ye me in vain. Those who remained at Jerusalem would be utterly destroyed, notwithstanding what the false prophets said to the contrary. The reason has often been given, and it justifies the eternal ruin of impenitent sinners; Because they have not hearkened to my words; I called, but they refused.

Verses 20-32 Jeremiah foretells judgments upon the false prophets, who deceived the Jews in Babylon. Lying was bad; lying to the people of the Lord, to delude them into a false hope, was worse; but pretending to rest their own lies upon the God of truth, was worst of all. They flattered others in their sins, because they could not reprove them without condemning themselves. The most secret sins are known to God; and there is a day coming when he will bring to light all the hidden works of darkness. Shemaiah urges the priests to persecute Jeremiah. Their hearts are wretchedly hardened who justify doing mischief by having power to do it. They were in a miserable thraldom for mocking the messengers of the Lord, and misusing his prophets; yet in their distress they trespass still more against the Lord. Afflictions will not of themselves cure men of their sins, unless the grace of God works with them. Those who slight the blessings, deserve to lose the benefit of God's word, like Shemaiah. The accusations against many active Christians in all ages, amount to no more than this, that they earnestly counsel men to attend to their true interest and duties, and to wait for the performance of God's promises in his appointed way.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use