Compare Translations for Jeremiah 6:17

Jeremiah 6:17 BBE
And I put watchmen over you, saying, Give attention to the sound of the horn; but they said, We will not give attention.
Read Jeremiah 6 BBE  |  Read Jeremiah 6:17 BBE in parallel  
Jeremiah 6:17 RHE
And I appointed watchmen over you, saying: Hearken ye to the sound of the trumpet. And they said: We will not hearken.
Read Jeremiah 6 RHE  |  Read Jeremiah 6:17 RHE in parallel  
Jeremiah 6:17 NKJV
Also, I set watchmen over you, saying, 'Listen to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not listen.'
Read Jeremiah 6 NKJV  |  Read Jeremiah 6:17 NKJV in parallel  
Jeremiah 6:17 NRS
Also I raised up sentinels for you: "Give heed to the sound of the trumpet!" But they said, "We will not give heed."
Read Jeremiah 6 NRS  |  Read Jeremiah 6:17 NRS in parallel  
Jeremiah 6:17 MSG
I even provided watchmen for them to warn them, to set off the alarm. But the people said, 'It's a false alarm. It doesn't concern us.'
Read Jeremiah 6 MSG  |  Read Jeremiah 6:17 MSG in parallel  
Jeremiah 6:17 ASV
And I set watchmen over you, [saying], Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken.
Read Jeremiah 6 ASV  |  Read Jeremiah 6:17 ASV in parallel  
Jeremiah 6:17 CJB
I appointed sentinels to direct them: 'Listen for the sound of the shofar.' But they said, 'We will not listen.'
Read Jeremiah 6 CJB  |  Read Jeremiah 6:17 CJB in parallel  
Jeremiah 6:17 ELB
Und ich habe Wächter über euch bestellt, die da sagen: Merket auf den Schall der Posaune! Aber sie sprechen: Wir wollen nicht darauf merken.
Read Jeremiah 6 ELB  |  Read Jeremiah 6:17 ELB in parallel  
Jeremiah 6:17 ESV
I set watchmen over you, saying, 'Pay attention to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not pay attention.'
Read Jeremiah 6 ESV  |  Read Jeremiah 6:17 ESV in parallel  
Jeremiah 6:17 GDB
Oltre a ciò, io avea costituite sopra voi delle guardie, che dicessero: Attendete al suon della tromba. Ma essi hanno detto: Noi non vi attenderemo.
Read Jeremiah 6 GDB  |  Read Jeremiah 6:17 GDB in parallel  
Jeremiah 6:17 GW
I posted watchmen over you. Pay attention to the sound of the ram's horn. But you said that you wouldn't pay attention.
Read Jeremiah 6 GW  |  Read Jeremiah 6:17 GW in parallel  
Jeremiah 6:17 GNT
Then the Lord appointed sentries to listen for the trumpet's warning. But they said, "We will not listen."
Read Jeremiah 6 GNT  |  Read Jeremiah 6:17 GNT in parallel  
Jeremiah 6:17 HNV
I set watchmen over you, [saying], Listen to the sound of the shofar; but they said, We will not listen.
Read Jeremiah 6 HNV  |  Read Jeremiah 6:17 HNV in parallel  
Jeremiah 6:17 CSB
I appointed watchmen over you [and said:] Listen for the sound of the ram's horn. But they protested: We won't listen!
Read Jeremiah 6 CSB  |  Read Jeremiah 6:17 CSB in parallel  
Jeremiah 6:17 KJV
Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said , We will not hearken .
Read Jeremiah 6 KJV  |  Read Jeremiah 6:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 6:17 BLA
Y puse centinelas sobre vosotros, que dijeran: "Escuchad el sonido de la trompeta." Pero dijeron: "No escucharemos."
Read Jeremiah 6 BLA  |  Read Jeremiah 6:17 BLA in parallel  
Jeremiah 6:17 RVR
Desperté también sobre vosotros atalayas, que dijesen: Escuchad á la voz de la trompeta. Y dijeron ellos: No escucharemos.
Read Jeremiah 6 RVR  |  Read Jeremiah 6:17 RVR in parallel  
Jeremiah 6:17 LSG
J'ai mis pr?s de vous des sentinelles: Soyez attentifs au son de la trompette! Mais ils r?pondent: Nous n'y serons pas attentifs.
Read Jeremiah 6 LSG  |  Read Jeremiah 6:17 LSG in parallel  
Jeremiah 6:17 LUT
Ich habe Wächter über dich gesetzt: Merket auf die Stimme der Drommete! Aber sie sprechen: Wir wollen's nicht tun!
Read Jeremiah 6 LUT  |  Read Jeremiah 6:17 LUT in parallel  
Jeremiah 6:17 NAS
"And I set watchmen over you, saying, 'Listen to the sound of the trumpet !' But they said, 'We will not listen.'
Read Jeremiah 6 NAS  |  Read Jeremiah 6:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 6:17 NCV
I set watchmen over you and told you, 'Listen for the sound of the war trumpet!' But they said, 'We will not listen.'
Read Jeremiah 6 NCV  |  Read Jeremiah 6:17 NCV in parallel  
Jeremiah 6:17 NIRV
I appointed prophets to warn you. I said, 'Listen to the sound of the trumpets!' But you said, 'We won't listen.'
Read Jeremiah 6 NIRV  |  Read Jeremiah 6:17 NIRV in parallel  
Jeremiah 6:17 NIV
I appointed watchmen over you and said, 'Listen to the sound of the trumpet!' But you said, 'We will not listen.'
Read Jeremiah 6 NIV  |  Read Jeremiah 6:17 NIV in parallel  
Jeremiah 6:17 NLT
I set watchmen over you who said, 'Listen for the sound of the trumpet!' But you replied, 'No! We won't pay attention!'
Read Jeremiah 6 NLT  |  Read Jeremiah 6:17 NLT in parallel  
Jeremiah 6:17 OST
Et j'ai établi sur vous des sentinelles: Soyez attentifs au son de la trompette! Et ils répondent: Nous n'y serons point attentifs.
Read Jeremiah 6 OST  |  Read Jeremiah 6:17 OST in parallel  
Jeremiah 6:17 RSV
I set watchmen over you, saying, 'Give heed to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not give heed.'
Read Jeremiah 6 RSV  |  Read Jeremiah 6:17 RSV in parallel  
Jeremiah 6:17 RIV
Io ho posto presso a voi delle sentinelle: "State attenti al suon della tromba!" Ma quelli rispondono: "Non staremo attenti".
Read Jeremiah 6 RIV  |  Read Jeremiah 6:17 RIV in parallel  
Jeremiah 6:17 SEV
Desperté también sobre vosotros atalayas, que dijesen : Escuchad a la voz de la trompeta. Y dijeron ellos: No escucharemos.
Read Jeremiah 6 SEV  |  Read Jeremiah 6:17 SEV in parallel  
Jeremiah 6:17 SVV
Ik heb ook wachters over ulieden gesteld, zeggende: Luistert naar het geluid der bazuin; maar zij zeggen: Wij zullen niet luisteren.
Read Jeremiah 6 SVV  |  Read Jeremiah 6:17 SVV in parallel  
Jeremiah 6:17 DBY
Also I have set watchmen over you: -- Hearken ye to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.
Read Jeremiah 6 DBY  |  Read Jeremiah 6:17 DBY in parallel  
Jeremiah 6:17 VUL
et constitui super vos speculatores audite vocem tubae et dixerunt non audiemus
Read Jeremiah 6 VUL  |  Read Jeremiah 6:17 VUL in parallel  
Jeremiah 6:17 WBT
Also I set watchmen over you, [saying], Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.
Read Jeremiah 6 WBT  |  Read Jeremiah 6:17 WBT in parallel  
Jeremiah 6:17 TMB
Also I set watchmen over you, saying, `Hearken to the sound of the trumpet!' But they said, `We will not hearken.'
Read Jeremiah 6 TMB  |  Read Jeremiah 6:17 TMB in parallel  
Jeremiah 6:17 TNIV
I appointed watchmen over you and said, 'Listen to the sound of the trumpet!' But you said, 'We will not listen.'
Read Jeremiah 6 TNIV  |  Read Jeremiah 6:17 TNIV in parallel  
Jeremiah 6:17 WEB
I set watchmen over you, [saying], Listen to the sound of the trumpet; but they said, We will not listen.
Read Jeremiah 6 WEB  |  Read Jeremiah 6:17 WEB in parallel  
Jeremiah 6:17 WYC
And I ordained espyers, either beholders, on you, and I said, Hear ye the voice of a trump. And they said, We shall not hear (it).
Read Jeremiah 6 WYC  |  Read Jeremiah 6:17 WYC in parallel  
Jeremiah 6:17 YLT
And I have raised up for you watchmen, Attend ye to the voice of the trumpet. And they say, `We do not attend.'
Read Jeremiah 6 YLT  |  Read Jeremiah 6:17 YLT in parallel  

Jeremiah 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The invasion of Judea. (1-8) The justice of God's proceedings. (9-17) All methods used to amend them had been without success. (18-30)

Verses 1-8 Whatever methods are used, it is vain to contend with God's judgments. The more we indulge in the pleasures of this life, the more we unfit ourselves for the troubles of this life. The Chaldean army shall break in upon the land of Judah, and in a little time devour all. The day is coming, when those careless and secure in sinful ways will be visited. It is folly to trifle when we have eternal salvation to work out, and the enemies of that salvation to fight against. But they were thus eager, not that they might fulfil God's counsels, but that they might fill their own treasures; yet God thereby served his own purposes. The corrupt heart of man, in its natural state, casts out evil thoughts, just as a fountain casts out her waters. It is always flowing, yet always full. The God of mercy is loth to depart even from a provoking people, and is earnest with them, that by repentance and reformation, they may prevent things from coming to extremity.

Verses 9-17 When the Lord arises to take vengeance, no sinners of any age or rank, or of either sex escape. They were set upon the world, and wholly carried away by the love of it. If we judge of this sin by God's word, we find multitudes in every station and rank given up to it. Those are to be reckoned our worst and most dangerous enemies, who flatter us in a sinful way. Oh that men would be wise for their souls! Ask for the old paths; the way of godliness and righteousness has always been the way God has owned and blessed. Ask for the old paths set forth by the written word of God. When you have found the good way, go on in it, you will find abundant recompence at your journey's end. But if men will not obey the voice of God and flee to his appointed Refuge, it will plainly appear at the day of judgment, that they are ruined because they reject God's word.

Verses 18-30 God rejects their outward services, as worthless to atone for their sins. Sacrifice and incense were to direct them to a Mediator; but when offered to purchase a license to go on in sin, they provoke God. The sins of God's professing people make them an easy prey to their enemies. They dare not show themselves. Saints may rejoice in hope of God's mercies, though they see them only in the promise: sinners must mourn for fear of God's judgments, though they see them only in the threatenings. They are the worst of revolters, and are all corrupters. Sinners soon become tempters. They are compared to ore supposed to have good metal in it, but which proves all dross. Nothing will prevail to part between them and their sins. Reprobate silver shall they be called, useless and worthless. When warnings, corrections, rebukes, and all means of grace, leave men unrenewed, they will be left, as rejected of God, to everlasting misery. Let us pray, then, that we may be refined by the Lord, as silver is refined.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use