Compare Translations for Job 34:17

Job 34:17 BBE
How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
Read Job 34 BBE  |  Read Job 34:17 BBE in parallel  
Job 34:17 CSB
Could one who hates justice govern [the world]? Will you condemn the mighty Righteous One,
Read Job 34 CSB  |  Read Job 34:17 CSB in parallel  
Job 34:17 NIV
Can he who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
Read Job 34 NIV  |  Read Job 34:17 NIV in parallel  
Job 34:17 NKJV
Should one who hates justice govern? Will you condemn Him who is most just?
Read Job 34 NKJV  |  Read Job 34:17 NKJV in parallel  
Job 34:17 NRS
Shall one who hates justice govern? Will you condemn one who is righteous and mighty,
Read Job 34 NRS  |  Read Job 34:17 NRS in parallel  
Job 34:17 ASV
Shall even one that hateth justice govern? And wilt thou condemn him that is righteous [and] mighty?--
Read Job 34 ASV  |  Read Job 34:17 ASV in parallel  
Job 34:17 CJB
Should a hater of justice be in control? If you wouldn't tell a king, 'You're a scoundrel!'or nobles, 'You are wicked men!'then you shouldn't condemn the Just and Mighty One,
Read Job 34 CJB  |  Read Job 34:17 CJB in parallel  
Job 34:17 RHE
Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
Read Job 34 RHE  |  Read Job 34:17 RHE in parallel  
Job 34:17 ELB
Sollte auch herrschen, wer das Recht haßt? Oder willst du den Allgerechten verdammen?
Read Job 34 ELB  |  Read Job 34:17 ELB in parallel  
Job 34:17 ESV
Shall one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty,
Read Job 34 ESV  |  Read Job 34:17 ESV in parallel  
Job 34:17 GDB
Di vero, colui che odia la dirittura signoreggerebbe egli? E condannerai tu colui che è sommamente giusto?
Read Job 34 GDB  |  Read Job 34:17 GDB in parallel  
Job 34:17 GW
Should anyone who hates justice be allowed to govern? Will you condemn the one who is righteous and mighty?
Read Job 34 GW  |  Read Job 34:17 GW in parallel  
Job 34:17 GNT
Are you condemning the righteous God? Do you think that [he ]hates justice?
Read Job 34 GNT  |  Read Job 34:17 GNT in parallel  
Job 34:17 HNV
Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?--
Read Job 34 HNV  |  Read Job 34:17 HNV in parallel  
Job 34:17 KJV
Shall even he that hateth right govern ? and wilt thou condemn him that is most just?
Read Job 34 KJV  |  Read Job 34:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 34:17 BLA
¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Y condenarás al Justo poderoso,
Read Job 34 BLA  |  Read Job 34:17 BLA in parallel  
Job 34:17 RVR
¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?
Read Job 34 RVR  |  Read Job 34:17 RVR in parallel  
Job 34:17 LSG
Un ennemi de la justice r?gnerait-il? Et condamneras-tu le juste, le puissant,
Read Job 34 LSG  |  Read Job 34:17 LSG in parallel  
Job 34:17 LUT
Kann auch, der das Recht haßt regieren? Oder willst du den, der gerecht und mächtig ist, verdammen?
Read Job 34 LUT  |  Read Job 34:17 LUT in parallel  
Job 34:17 NAS
"Shall one who hates justice rule ? And will you condemn the righteous mighty One,
Read Job 34 NAS  |  Read Job 34:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 34:17 NCV
Can anyone govern who hates what is right? and powerful?
Read Job 34 NCV  |  Read Job 34:17 NCV in parallel  
Job 34:17 NIRV
Can someone who hates to be fair govern? Will you bring charges against the holy and mighty One?
Read Job 34 NIRV  |  Read Job 34:17 NIRV in parallel  
Job 34:17 NLT
Could God govern if he hated justice? Are you going to condemn the almighty Judge?
Read Job 34 NLT  |  Read Job 34:17 NLT in parallel  
Job 34:17 OST
Eh quoi! celui qui haïrait la justice, régnerait-il? Et condamnerais-tu celui qui est souverainement juste?
Read Job 34 OST  |  Read Job 34:17 OST in parallel  
Job 34:17 RSV
Shall one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty,
Read Job 34 RSV  |  Read Job 34:17 RSV in parallel  
Job 34:17 RIV
Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,
Read Job 34 RIV  |  Read Job 34:17 RIV in parallel  
Job 34:17 SEV
¿Por ventura se enseñoreará el que aborrece el juicio? ¿Y condenarás tú al poderoso siendo justo?
Read Job 34 SEV  |  Read Job 34:17 SEV in parallel  
Job 34:17 SVV
Zou hij ook, die het recht haat, den gewonde verbinden, en zoudt gij den zeer Rechtvaardige verdoemen?
Read Job 34 SVV  |  Read Job 34:17 SVV in parallel  
Job 34:17 DBY
Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
Read Job 34 DBY  |  Read Job 34:17 DBY in parallel  
Job 34:17 VUL
numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
Read Job 34 VUL  |  Read Job 34:17 VUL in parallel  
Job 34:17 MSG
Can someone who hates order, keep order? Do you dare condemn the righteous, mighty God?
Read Job 34 MSG  |  Read Job 34:17 MSG in parallel  
Job 34:17 WBT
Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
Read Job 34 WBT  |  Read Job 34:17 WBT in parallel  
Job 34:17 TMB
Shall even he that hateth right govern? And wilt thou condemn him that is most just?
Read Job 34 TMB  |  Read Job 34:17 TMB in parallel  
Job 34:17 TNIV
Can one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
Read Job 34 TNIV  |  Read Job 34:17 TNIV in parallel  
Job 34:17 WEB
Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?--
Read Job 34 WEB  |  Read Job 34:17 WEB in parallel  
Job 34:17 WYC
Whether he that loveth not doom may be made whole? and how then condemnest thou so much him, that is just? (Can he who loveth not justice be made whole? so how then condemnest thou him, who is so just, or so fair?)
Read Job 34 WYC  |  Read Job 34:17 WYC in parallel  
Job 34:17 YLT
Yea, doth one hating justice govern? Or the Most Just dost thou condemn?
Read Job 34 YLT  |  Read Job 34:17 YLT in parallel  

Job 34 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 34

Elihu accuses Job of charging God with injustice. (1-9) God cannot be unjust. (10-15) God's power and providence. (16-30) Elihu reproves Job. (31-37)

Verses 1-9 Elihu calls upon those present to decide with him upon Job's words. The plainest Christian, whose mind is enlightened, whose heart is sanctified by the Spirit of God, and who is versed in the Scriptures, can say how far matters, words, or actions, agree with true religion, better than any that lean to their own understandings. Job had spoken as if he meant wholly to justify himself. He that say, I have cleansed my hands in vain, does not only offend against God's children, Ps. 73:13-15 , but gratifies his enemies, and says as they say.

Verses 10-15 Elihu had showed Job, that God meant him no hurt by afflicting him, but intended his spiritual benefit. Here he shows, that God did him no wrong by afflicting him. If the former did not satisfy him, this ought to silence him. God cannot do wickedness, nor the Almighty commit wrong. If services now go unrewarded, and sins now go unpunished, yet there is a day coming, when God will fully render to every man according to his works. Further, though the believer's final condemnation is done away through the Saviour's ransom, yet he has merited worse than any outward afflictions; so that no wrong is done to him, however he may be tried.

Verses 16-30 Elihu appeals directly to Job himself. Could he suppose that God was like those earthly princes, who hate right, who are unfit to rule, and prove the scourges of mankind? It is daring presumption to condemn God's proceedings, as Job had done by his discontents. Elihu suggests divers considerations to Job, to produce in him high thoughts of God, and so to persuade him to submit. Job had often wished to plead his cause before God. Elihu asks, To what purpose? All is well that God does, and will be found so. What can make those uneasy, whose souls dwell at ease in God? The smiles of all the world cannot quiet those on whom God frowns.

Verses 31-37 When we reprove for what is amiss, we must direct to what is good. Job's friends would have had him own himself a wicked man. Let will only oblige him to own that he spoke unadvisedly with his lips. Let us, in giving reproof, not make a matter worse than it is. Elihu directs Job to humble himself before God for his sins, and to accept the punishment. Also to pray to God to discover his sins to him. A good man is willing to know the worst of himself; particularly, under affliction, he desires to be told wherefore God contends with him. It is not enough to be sorry for our sins, but we must go and sin no more. And if we are affectionate children, we shall love to speak with our Father, and to tell him all our mind. Elihu reasons with Job concerning his discontent under affliction. We are ready to think every thing that concerns us should be just as we would have it; but it is not reasonable to expect this. Elihu asks whether there was not sin and folly in what Job said. God is righteous in all his ways, and holy in all his works, Ps. 145:17 . The believer saith, Let my Saviour, my wise and loving Lord, choose every thing for me. I am sure that will be wisest, and the best for his glory and my good.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use