Compare Translations for Johannes 10:7

Johannes 10:7 BBE
So Jesus said again, Truly I say to you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 BBE  |  Read Johannes 10:7 BBE in parallel  
Johannes 10:7 BLA
Entonces Jesús les dijo de nuevo: En verdad, en verdad os digo: yo soy la puerta de las ovejas.
Read Johannes 10 BLA  |  Read Johannes 10:7 BLA in parallel  
Johannes 10:7 LUT
Da sprach Jesus wieder zu ihnen: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Ich bin die Tür zu den Schafen.
Read Johannes 10 LUT  |  Read Johannes 10:7 LUT in parallel  
Johannes 10:7 NKJV
Then Jesus said to them again, "Most assuredly, I say to you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 NKJV  |  Read Johannes 10:7 NKJV in parallel  
Johannes 10:7 NRS
So again Jesus said to them, "Very truly, I tell you, I am the gate for the sheep.
Read Johannes 10 NRS  |  Read Johannes 10:7 NRS in parallel  
Johannes 10:7 ASV
Jesus therefore said unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 ASV  |  Read Johannes 10:7 ASV in parallel  
Johannes 10:7 CJB
So Yeshua said to them again, "Yes, indeed! I tell you that I am the gate for the sheep.
Read Johannes 10 CJB  |  Read Johannes 10:7 CJB in parallel  
Johannes 10:7 RHE
Jesus therefore said to them again: Amen, amen, I say to you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 RHE  |  Read Johannes 10:7 RHE in parallel  
Johannes 10:7 ELB
Jesus sprach nun wiederum zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ich bin die Tür der Schafe.
Read Johannes 10 ELB  |  Read Johannes 10:7 ELB in parallel  
Johannes 10:7 ESV
So Jesus again said to them, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 ESV  |  Read Johannes 10:7 ESV in parallel  
Johannes 10:7 GDB
Laonde Gesù da capo disse loro: In verità, in verità, io vi dico, che io son la porta delle pecore.
Read Johannes 10 GDB  |  Read Johannes 10:7 GDB in parallel  
Johannes 10:7 GW
Jesus emphasized, "I can guarantee this truth: I am the gate for the sheep.
Read Johannes 10 GW  |  Read Johannes 10:7 GW in parallel  
Johannes 10:7 GNT
So Jesus said again, "I am telling you the truth: I am the gate for the sheep.
Read Johannes 10 GNT  |  Read Johannes 10:7 GNT in parallel  
Johannes 10:7 HNV
Yeshua therefore said to them again, "Most assuredly, I tell you, I am the sheep's door.
Read Johannes 10 HNV  |  Read Johannes 10:7 HNV in parallel  
Johannes 10:7 CSB
So Jesus said again, "I assure you: I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 CSB  |  Read Johannes 10:7 CSB in parallel  
Johannes 10:7 KJV
Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you , I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 KJV  |  Read Johannes 10:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Johannes 10:7 RVR
Volvióles, pues, Jesús á decir: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas.
Read Johannes 10 RVR  |  Read Johannes 10:7 RVR in parallel  
Johannes 10:7 LEB
Then Jesus said to them again, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 LEB  |  Read Johannes 10:7 LEB in parallel  
Johannes 10:7 LSG
Jésus leur dit encore: En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis.
Read Johannes 10 LSG  |  Read Johannes 10:7 LSG in parallel  
Johannes 10:7 NAS
So Jesus said to them again, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 NAS  |  Read Johannes 10:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Johannes 10:7 NCV
So Jesus said again, "I tell you the truth, I am the door for the sheep.
Read Johannes 10 NCV  |  Read Johannes 10:7 NCV in parallel  
Johannes 10:7 NIRV
So Jesus said again, "What I'm about to tell you is true. I am like a gate for the sheep.
Read Johannes 10 NIRV  |  Read Johannes 10:7 NIRV in parallel  
Johannes 10:7 NIV
Therefore Jesus said again, "I tell you the truth, I am the gate for the sheep.
Read Johannes 10 NIV  |  Read Johannes 10:7 NIV in parallel  
Johannes 10:7 NLT
so he explained it to them. "I assure you, I am the gate for the sheep," he said.
Read Johannes 10 NLT  |  Read Johannes 10:7 NLT in parallel  
Johannes 10:7 OST
Jésus donc leur dit encore: En vérité, en vérité je vous dis, que je suis la porte des brebis.
Read Johannes 10 OST  |  Read Johannes 10:7 OST in parallel  
Johannes 10:7 RSV
So Jesus again said to them, "Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 RSV  |  Read Johannes 10:7 RSV in parallel  
Johannes 10:7 RIV
Onde Gesù di nuovo disse loro: In verità, in verità vi dico: Io sono la porta delle pecore.
Read Johannes 10 RIV  |  Read Johannes 10:7 RIV in parallel  
Johannes 10:7 SEV
Volvió, pues, Jesús a decirles: De cierto, de cierto os digo: YO SOY la puerta de las ovejas.
Read Johannes 10 SEV  |  Read Johannes 10:7 SEV in parallel  
Johannes 10:7 SVV
Jezus dan zeide wederom tot hen: Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Ik ben de Deur der schapen.
Read Johannes 10 SVV  |  Read Johannes 10:7 SVV in parallel  
Johannes 10:7 DBY
Jesus therefore said again to them, Verily, verily, I say to you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 DBY  |  Read Johannes 10:7 DBY in parallel  
Johannes 10:7 VUL
dixit ergo eis iterum Iesus amen amen dico vobis quia ego sum ostium ovium
Read Johannes 10 VUL  |  Read Johannes 10:7 VUL in parallel  
Johannes 10:7 MSG
So he tried again. "I'll be explicit, then. I am the Gate for the sheep.
Read Johannes 10 MSG  |  Read Johannes 10:7 MSG in parallel  
Johannes 10:7 WBT
Then said Jesus to them again, Verily, verily, I say to you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 WBT  |  Read Johannes 10:7 WBT in parallel  
Johannes 10:7 TMB
Then said Jesus unto them again, "Verily, verily I say unto you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 TMB  |  Read Johannes 10:7 TMB in parallel  
Johannes 10:7 TNIV
Therefore Jesus said again, "Very truly I tell you, I am the gate for the sheep.
Read Johannes 10 TNIV  |  Read Johannes 10:7 TNIV in parallel  
Johannes 10:7 WNT
Again therefore Jesus said to them, "In most solemn truth I tell you that I am the Door of the sheep.
Read Johannes 10 WNT  |  Read Johannes 10:7 WNT in parallel  
Johannes 10:7 WEB
Jesus therefore said to them again, "Most assuredly, I tell you, I am the sheep's door.
Read Johannes 10 WEB  |  Read Johannes 10:7 WEB in parallel  
Johannes 10:7 WYC
Therefore Jesus said to them again, Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
Read Johannes 10 WYC  |  Read Johannes 10:7 WYC in parallel  
Johannes 10:7 YLT
Jesus said therefore again to them, `Verily, verily, I say to you -- I am the door of the sheep;
Read Johannes 10 YLT  |  Read Johannes 10:7 YLT in parallel  

John 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The parable of the good shepherd. (1-5) Christ the Door. (6-9) Christ the good Shepherd. (10-18) The Jews' opinion concerning Jesus. (19-21) His discourse at the feast of dedication. (22-30) The Jews attempt to stone Jesus. (31-38) He departs from Jerusalem. (39-42)

Verses 1-5 Here is a parable or similitude, taken from the customs of the East, in the management of sheep. Men, as creatures depending on their Creator, are called the sheep of his pasture. The church of God in the world is as a sheep-fold, exposed to deceivers and persecutors. The great Shepherd of the sheep knows all that are his, guards them by his providence, guides them by his Spirit and word, and goes before them, as the Eastern shepherds went before their sheep, to set them in the way of his steps. Ministers must serve the sheep in their spiritual concerns. The Spirit of Christ will set before them an open door. The sheep of Christ will observe their Shepherd, and be cautious and shy of strangers, who would draw them from faith in him to fancies about him.

Verses 6-9 Many who hear the word of Christ, do not understand it, because they will not. But we shall find one scripture expounding another, and the blessed Spirit making known the blessed Jesus. Christ is the Door. And what greater security has the church of God than that the Lord Jesus is between it and all its enemies? He is a door open for passage and communication. Here are plain directions how to come into the fold; we must come in by Jesus Christ as the Door. By faith in him as the great Mediator between God and man. Also, we have precious promises to those that observe this direction. Christ has all that care of his church, and every believer, which a good shepherd has of his flock; and he expects the church, and every believer, to wait on him, and to keep in his pasture.

Verses 10-18 Christ is a good Shepherd; many who were not thieves, yet were careless in their duty, and by their neglect the flock was much hurt. Bad principles are the root of bad practices. The Lord Jesus knows whom he has chosen, and is sure of them; they also know whom they have trusted, and are sure of Him. See here the grace of Christ; since none could demand his life of him, he laid it down of himself for our redemption. He offered himself to be the Saviour; Lo, I come. And the necessity of our case calling for it, he offered himself for the Sacrifice. He was both the offerer and the offering, so that his laying down his life was his offering up himself. From hence it is plain, that he died in the place and stead of men; to obtain their being set free from the punishment of sin, to obtain the pardon of their sin; and that his death should obtain that pardon. Our Lord laid not his life down for his doctrine, but for his sheep.

Verses 19-21 Satan ruins many, by putting them out of conceit with the word and ordinances. Men would not be laughed out of their necessary food, yet suffer themselves thus to be laughed out of what is far more necessary. If our zeal and earnestness in the cause of Christ, especially in the blessed work of bringing his sheep into his fold, bring upon us evil names, let us not heed it, but remember our Master was thus reproached before us.

Verses 22-30 All who have any thing to say to Christ, may find him in the temple. Christ would make us to believe; we make ourselves doubt. The Jews understood his meaning, but could not form his words into a full charge against him. He described the gracious disposition and happy state of his sheep; they heard and believed his word, followed him as his faithful disciples, and none of them should perish; for the Son and the Father were one. Thus he was able to defend his sheep against all their enemies, which proves that he claimed Divine power and perfection equally with the Father.

Verses 31-38 Christ's works of power and mercy proclaim him to be over all, God blessed for evermore, that all may know and believe He is in the Father, and the Father in Him. Whom the Father sends, he sanctifies. The holy God will reward, and therefore will employ, none but such as he makes holy. The Father was in the Son, so that by Divine power he wrought his miracles; the Son was so in the Father, that he knew the whole of His mind. This we cannot by searching find out to perfection, but we may know and believe these declarations of Christ.

Verses 39-42 No weapon formed against our Lord Jesus shall prosper. He escaped, not because he was afraid to suffer, but because his hour was not come. And He who knew how to deliver himself, knows how to deliver the godly our of their temptations, and to make a way for them to escape. Persecutors may drive Christ and his gospel our of their own city or country, but they cannot drive him or it out of the world. When we know Christ by faith in our hearts, we find all that the Scripture saith of him is true.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use