Compare Translations for Jonah 3:10

Jonah 3:10 ESV
When God saw what they did, how they turned from their evil way, God relented of the disaster that he had said he would do to them, and he did not do it.
Read Jonah 3 ESV  |  Read Jonah 3:10 ESV in parallel  
Jonah 3:10 GNT
God saw what they did; he saw that they had given up their wicked behavior. So he changed his mind and did not punish them as he had said he would.
Read Jonah 3 GNT  |  Read Jonah 3:10 GNT in parallel  
Jonah 3:10 CSB
Then God saw their actions-that they had turned from their evil ways-so God relented from the disaster He had threatened to do to them. And He did not do it.
Read Jonah 3 CSB  |  Read Jonah 3:10 CSB in parallel  
Jonah 3:10 NAS
When God saw their deeds, that they turned from their wicked way, then God relented concerning the calamity which He had declared He would bring upon them. And He did not do it.
Read Jonah 3 NAS  |  Read Jonah 3:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jonah 3:10 NKJV
Then God saw their works, that they turned from their evil way; and God relented from the disaster that He had said He would bring upon them, and He did not do it.
Read Jonah 3 NKJV  |  Read Jonah 3:10 NKJV in parallel  
Jonah 3:10 ASV
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil which he said he would do unto them; and he did it not.
Read Jonah 3 ASV  |  Read Jonah 3:10 ASV in parallel  
Jonah 3:10 BBE
And God saw what they did, how they were turned from their evil way; and God's purpose was changed as to the evil which he said he would do to them, and he did it not.
Read Jonah 3 BBE  |  Read Jonah 3:10 BBE in parallel  
Jonah 3:10 CJB
When God saw by their deeds that they had turned from their evil way, he relented and did not bring on them the punishment he had threatened.
Read Jonah 3 CJB  |  Read Jonah 3:10 CJB in parallel  
Jonah 3:10 RHE
And God saw their works, that they were turned from their evil way: and God had mercy with regard to the evil which he had said that he would do to them, and he did it not.
Read Jonah 3 RHE  |  Read Jonah 3:10 RHE in parallel  
Jonah 3:10 ELB
Und Gott sah ihre Werke, daß sie von ihrem bösen Wege umgekehrt waren; und Gott ließ sich des Übels gereuen, wovon er geredet hatte, daß er es ihnen tun wolle, und tat es nicht.
Read Jonah 3 ELB  |  Read Jonah 3:10 ELB in parallel  
Jonah 3:10 GDB
E Iddio vide le loro opere; come si erano convertiti dalla lor via malvagia; ed egli si pentì del male, ch’egli avea detto di far loro, e non lo fece.
Read Jonah 3 GDB  |  Read Jonah 3:10 GDB in parallel  
Jonah 3:10 GW
God saw what they did. He saw that they turned from their wicked ways. So God reconsidered his threat to destroy them, and he didn't do it.
Read Jonah 3 GW  |  Read Jonah 3:10 GW in parallel  
Jonah 3:10 HNV
God saw their works, that they turned from their evil way. God repented of the evil which he said he would do to them, and he didn't do it.
Read Jonah 3 HNV  |  Read Jonah 3:10 HNV in parallel  
Jonah 3:10 KJV
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.
Read Jonah 3 KJV  |  Read Jonah 3:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jonah 3:10 BLA
Y vio Dios sus acciones, que se habían apartado de su mal camino; entonces se arrepintió Dios del mal que había dicho que les haría, y no lo hizo.
Read Jonah 3 BLA  |  Read Jonah 3:10 BLA in parallel  
Jonah 3:10 RVR
Y vió Dios lo que hicieron, que se convirtieron de su mal camino: y arrepintióse del mal que había dicho les había de hacer, y no lo hizo.
Read Jonah 3 RVR  |  Read Jonah 3:10 RVR in parallel  
Jonah 3:10 LSG
Dieu vit qu'ils agissaient ainsi et qu'ils revenaient de leur mauvaise voie. Alors Dieu se repentit du mal qu'il avait r?solu de leur faire, et il ne le fit pas.
Read Jonah 3 LSG  |  Read Jonah 3:10 LSG in parallel  
Jonah 3:10 LUT
Da aber Gott sah ihre Werke, daß sie sich bekehrten von ihrem bösen Wege, reute ihn des Übels, das er geredet hatte ihnen zu tun, und tat's nicht.
Read Jonah 3 LUT  |  Read Jonah 3:10 LUT in parallel  
Jonah 3:10 NCV
When God saw what the people did, that they stopped doing evil, he changed his mind and did not do what he had warned. He did not punish them.
Read Jonah 3 NCV  |  Read Jonah 3:10 NCV in parallel  
Jonah 3:10 NIRV
God saw what they did. They stopped doing what was evil. So he took pity on them. He didn't destroy them as he had said he would.
Read Jonah 3 NIRV  |  Read Jonah 3:10 NIRV in parallel  
Jonah 3:10 NIV
When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he had compassion and did not bring upon them the destruction he had threatened.
Read Jonah 3 NIV  |  Read Jonah 3:10 NIV in parallel  
Jonah 3:10 NLT
When God saw that they had put a stop to their evil ways, he had mercy on them and didn't carry out the destruction he had threatened.
Read Jonah 3 NLT  |  Read Jonah 3:10 NLT in parallel  
Jonah 3:10 NRS
When God saw what they did, how they turned from their evil ways, God changed his mind about the calamity that he had said he would bring upon them; and he did not do it.
Read Jonah 3 NRS  |  Read Jonah 3:10 NRS in parallel  
Jonah 3:10 OST
Or Dieu vit ce qu'ils faisaient, comment ils se détournaient de leur mauvaise voie; et Dieu se repentit du mal qu'il avait parlé de leur faire, et il ne le fit point.
Read Jonah 3 OST  |  Read Jonah 3:10 OST in parallel  
Jonah 3:10 RSV
When God saw what they did, how they turned from their evil way, God repented of the evil which he had said he would do to them; and he did not do it.
Read Jonah 3 RSV  |  Read Jonah 3:10 RSV in parallel  
Jonah 3:10 RIV
E Dio vide quel che facevano, vide che si convertivano dalla loro via malvagia, e si pentì del male che avea parlato di far loro: e non lo fece.
Read Jonah 3 RIV  |  Read Jonah 3:10 RIV in parallel  
Jonah 3:10 SEV
Y vio Dios sus obras, porque se convirtieron de su mal camino; y se arrepintió del mal que había dicho que les había de hacer, y no lo hizo.
Read Jonah 3 SEV  |  Read Jonah 3:10 SEV in parallel  
Jonah 3:10 SVV
En God zag hun werken, dat zij zich bekeerden van hun bozen weg; en het berouwde God over het kwaad, dat Hij gesproken had hun te zullen doen, en Hij deed het niet.
Read Jonah 3 SVV  |  Read Jonah 3:10 SVV in parallel  
Jonah 3:10 DBY
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil that he had said he would do unto them, and he did [it] not.
Read Jonah 3 DBY  |  Read Jonah 3:10 DBY in parallel  
Jonah 3:10 VUL
et vidit Deus opera eorum quia conversi sunt a via sua mala et misertus est Deus super malitiam quam locutus fuerat ut faceret eis et non fecit
Read Jonah 3 VUL  |  Read Jonah 3:10 VUL in parallel  
Jonah 3:10 MSG
God saw what they had done, that they had turned away from their evil lives. He did change his mind about them. What he said he would do to them he didn't do.
Read Jonah 3 MSG  |  Read Jonah 3:10 MSG in parallel  
Jonah 3:10 WBT
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do to them; and he did [it] not.
Read Jonah 3 WBT  |  Read Jonah 3:10 WBT in parallel  
Jonah 3:10 TMB
And God saw their works, that they turned from their evil way. And God repented of the evil that He had said that He would do unto them, and He did it not.
Read Jonah 3 TMB  |  Read Jonah 3:10 TMB in parallel  
Jonah 3:10 TNIV
When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented and did not bring on them the destruction he had threatened.
Read Jonah 3 TNIV  |  Read Jonah 3:10 TNIV in parallel  
Jonah 3:10 WEB
God saw their works, that they turned from their evil way. God repented of the evil which he said he would do to them, and he didn't do it.
Read Jonah 3 WEB  |  Read Jonah 3:10 WEB in parallel  
Jonah 3:10 WYC
And God saw the works of them, that they were converted from their evil way; and God had mercy on the malice which he spake, that he would do to them, and did not. (And indeed God saw their works, and that they were converted, or were turned, from their evil ways; and God repented for the malice, which he had said he would do to them, and so he did not harm them.)
Read Jonah 3 WYC  |  Read Jonah 3:10 WYC in parallel  
Jonah 3:10 YLT
And God seeth their works, that they have turned back from their evil way, and God repenteth of the evil that He spake of doing to them, and he hath not done [it].
Read Jonah 3 YLT  |  Read Jonah 3:10 YLT in parallel  

Jonah 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Jonah sent again to Nineveh, preaches there. (1-4) Nineveh is spared upon the repentance of the inhabitants. (5-10)

Verses 1-4 God employs Jonah again in his service. His making use of us is an evidence of his being at peace with us. Jonah was not disobedient, as he had been. He neither endeavoured to avoid hearing the command, nor declined to obey it. See here the nature of repentance; it is the change of our mind and way, and a return to our work and duty. Also, the benefit of affliction; it brings those back to their place who had deserted it. See the power of Divine grace, for affliction of itself would rather drive men from God, than draw them to him. God's servants must go where he sends them, come when he calls them, and do what he bids them; we must do whatever the word of the Lord commands. Jonah faithfully and boldly delivered his errand. Whether Jonah said more, to show the anger of God against them, or whether he only repeated these words again and again, is not certain, but this was the purport of his message. Forty days is a long time for a righteous God to delay judgments, yet it is but a little time for an unrighteous people to repent and reform in. And should it not awaken us to get ready for death, to consider that we cannot be so sure that we shall live forty days, as Nineveh then was that it should stand forty days? We should be alarmed if we were sure not to live a month, yet we are careless though we are not sure to live a day.

Verses 5-10 There was a wonder of Divine grace in the repentance and reformation of Nineveh. It condemns the men of the gospel generation, ( Matthew 12:41 ) . A very small degree of light may convince men that humbling themselves before God, confessing their sins with prayer, and turning from sin, are means of escaping wrath and obtaining mercy. The people followed the example of the king. It became a national act, and it was necessary it should be so, when it was to prevent a national ruin. Let even the brute creatures' cries and moans for want of food remind their owners to cry to God. In prayer we must cry mightily, with fixedness of thought, firmness of faith, and devout affections. It concerns us in prayer to stir up all that is within us. It is not enough to fast for sin, but we must fast from sin; and, in order to the success of our prayers, we must no more regard iniquity in our hearts, ( Psalms 66:18 ) . The work of a fast-day is not done with the day. The Ninevites hoped that God would turn from his fierce anger; and that thus their ruin would be prevented. They could not be so confident of finding mercy upon their repentance, as we may be, who have the death and merits of Christ, to which we may trust for pardon upon repentance. They dared not presume, but they did not despair. Hope of mercy is the great encouragement to repentance and reformation. Let us boldly cast ourselves down at the footstool of free grace, and God will look upon us with compassion. God sees who turn from their evil ways, and who do not. Thus he spared Nineveh. We read of no sacrifices offered to God to make atonement for sin; but a broken and a contrite heart, such as the Ninevites then had, he will not despise.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use