Compare Translations for Joshua 24:15

Joshua 24:15 BBE
And if it seems evil to you to be the servants of the Lord, make the decision this day whose servants you will be: of the gods whose servants your fathers were across the River, or of the gods of the Amorites in whose land you are living: but I and my house will be the servants of the Lord.
Read Joshua 24 BBE  |  Read Joshua 24:15 BBE in parallel  
Joshua 24:15 KJV
And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve ; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell : but as for me and my house, we will serve the LORD.
Read Joshua 24 KJV  |  Read Joshua 24:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 24:15 NKJV
And if it seems evil to you to serve the Lord, choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods which your fathers served that were on the other side of the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell. But as for me and my house, we will serve the Lord."
Read Joshua 24 NKJV  |  Read Joshua 24:15 NKJV in parallel  
Joshua 24:15 NRS
Now if you are unwilling to serve the Lord, choose this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served in the region beyond the River or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my household, we will serve the Lord."
Read Joshua 24 NRS  |  Read Joshua 24:15 NRS in parallel  
Joshua 24:15 RSV
And if you be unwilling to serve the LORD, choose this day whom you will serve, whether the gods your fathers served in the region beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you dwell; but as for me and my house, we will serve the LORD."
Read Joshua 24 RSV  |  Read Joshua 24:15 RSV in parallel  
Joshua 24:15 ASV
And if it seem evil unto you to serve Jehovah, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve Jehovah.
Read Joshua 24 ASV  |  Read Joshua 24:15 ASV in parallel  
Joshua 24:15 CJB
If it seems bad to you to serve ADONAI, then choose today whom you are going to serve! Will it be the gods your ancestors served beyond the River? or the gods of the Emori, in whose land you are living? As for me and my household, we will serve ADONAI!"
Read Joshua 24 CJB  |  Read Joshua 24:15 CJB in parallel  
Joshua 24:15 RHE
But if it seem evil to you to serve the Lord, you have your choice: choose this day that which pleaseth you, whom you would rather serve, whether the gods which your fathers served in Mesopotamia, or the gods of the Amorrhites, in whose land you dwell: but as for me and my house we will serve thee Lord,
Read Joshua 24 RHE  |  Read Joshua 24:15 RHE in parallel  
Joshua 24:15 ELB
Und wenn es übel ist in euren Augen, Jehova zu dienen, so erwählet euch heute, wem ihr dienen wollt, ob den Göttern, welchen eure Väter gedient haben, die jenseit des Stromes wohnten, oder den Göttern der Amoriter, in deren Land ihr wohnet. Ich aber und mein Haus, wir wollen Jehova dienen!
Read Joshua 24 ELB  |  Read Joshua 24:15 ELB in parallel  
Joshua 24:15 ESV
And if it is evil in your eyes to serve the LORD, choose this day whom you will serve, whether the gods your fathers served in the region beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you dwell. But as for me and my house, we will serve the LORD."
Read Joshua 24 ESV  |  Read Joshua 24:15 ESV in parallel  
Joshua 24:15 GDB
E se pur non vi aggrada di servire al Signore, sceglietevi oggi a cui volete servire; o agl’iddii, a’ quali i padri vostri, che furono di là dal Fiume, servirono, ovvero agl’iddii degli Amorrei, nel cui paese abitate; ma io e la casa mia serviremo al Signore.
Read Joshua 24 GDB  |  Read Joshua 24:15 GDB in parallel  
Joshua 24:15 GW
But if you don't want to serve the LORD, then choose today whom you will serve. Even if you choose the gods your ancestors served on the other side of the Euphrates or the gods of the Amorites in whose land you live, my family and I will still serve the LORD."
Read Joshua 24 GW  |  Read Joshua 24:15 GW in parallel  
Joshua 24:15 GNT
If you are not willing to serve him, decide today whom you will serve, the gods your ancestors worshiped in Mesopotamia or the gods of the Amorites, in whose land you are now living. As for my family and me, we will serve the Lord."
Read Joshua 24 GNT  |  Read Joshua 24:15 GNT in parallel  
Joshua 24:15 HNV
If it seem evil to you to serve the LORD, choose you this day whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amori, in whose land you dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.
Read Joshua 24 HNV  |  Read Joshua 24:15 HNV in parallel  
Joshua 24:15 CSB
But if it doesn't please you to worship the Lord, choose for yourselves today the one you will worship: the gods your fathers worshiped beyond the Euphrates River, or the gods of the Amorites in whose land you are living. As for me and my family, we will worship the Lord."
Read Joshua 24 CSB  |  Read Joshua 24:15 CSB in parallel  
Joshua 24:15 BLA
Y si no os parece bien servir al SEÑOR, escoged hoy a quién habéis de servir: si a los dioses que sirvieron vuestros padres, que estaban al otro lado del río, o a los dioses de los amorreos en cuya tierra habitáis; pero yo y mi casa, serviremos al SEÑOR.
Read Joshua 24 BLA  |  Read Joshua 24:15 BLA in parallel  
Joshua 24:15 RVR
Y si mal os parece servir á Jehová, escogeos hoy á quién sirváis; si á los dioses á quienes siervieron vuestros padres, cuando estuvieron de esotra parte del río, ó á los dioses de los Amorrheos en cuya tierra habitáis: que yo y mi casa serviremos á Jehová.
Read Joshua 24 RVR  |  Read Joshua 24:15 RVR in parallel  
Joshua 24:15 LSG
Et si vous ne trouvez pas bon de servir l'?ternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos p?res au del? du fleuve, ou les dieux des Amor?ens dans le pays desquels vous habitez. Moi et ma maison, nous servirons l'?ternel.
Read Joshua 24 LSG  |  Read Joshua 24:15 LSG in parallel  
Joshua 24:15 LUT
Gefällt es euch aber nicht, daß ihr dem HERRN dient, so erwählt euch heute, wem ihr dienen wollt: den Göttern, denen eure Väter gedient haben jenseit des Stroms, oder den Göttern der Amoriter, in deren Land ihr wohnt. Ich aber und mein Haus wollen dem HERRN dienen. {~} {~}
Read Joshua 24 LUT  |  Read Joshua 24:15 LUT in parallel  
Joshua 24:15 NAS
"If it is disagreeable in your sight to serve the LORD, choose for yourselves today whom you will serve : whether the gods which your fathers served which were beyond the River, or the gods of the Amorites in whose land you are living ; but as for me and my house, we will serve the LORD."
Read Joshua 24 NAS  |  Read Joshua 24:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 24:15 NCV
But if you don't want to serve the Lord, you must choose for yourselves today whom you will serve. You may serve the gods that your ancestors worshiped when they lived on the other side of the Euphrates River, or you may serve the gods of the Amorites who lived in this land. As for me and my family, we will serve the Lord."
Read Joshua 24 NCV  |  Read Joshua 24:15 NCV in parallel  
Joshua 24:15 NIRV
"But suppose you don't want to serve him. Then choose for yourselves right now whom you will serve. You can choose the gods your people served east of the Euphrates River. Or you can choose the gods the Amorites serve. After all, you are living in their land. But as for me and my family, we will serve the Lord."
Read Joshua 24 NIRV  |  Read Joshua 24:15 NIRV in parallel  
Joshua 24:15 NIV
But if serving the LORD seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your forefathers served beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the LORD."
Read Joshua 24 NIV  |  Read Joshua 24:15 NIV in parallel  
Joshua 24:15 NLT
But if you are unwilling to serve the LORD, then choose today whom you will serve. Would you prefer the gods your ancestors served beyond the Euphrates? Or will it be the gods of the Amorites in whose land you now live? But as for me and my family, we will serve the LORD."
Read Joshua 24 NLT  |  Read Joshua 24:15 NLT in parallel  
Joshua 24:15 OST
Que s'il ne vous plaît pas de servir l'Éternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, ou les dieux des Amoréens, dans le pays desquels vous habitez; mais pour moi et ma maison, nous servirons l'Éternel.
Read Joshua 24 OST  |  Read Joshua 24:15 OST in parallel  
Joshua 24:15 RIV
E se vi par mal fatto servire all’Eterno, scegliete oggi a chi volete servire: o agli dèi ai quali i vostri padri servirono di là dal fiume, o agli dèi degli Amorei, nel paese de’ quali abitate; quanto a me e alla casa mia, serviremo all’Eterno".
Read Joshua 24 RIV  |  Read Joshua 24:15 RIV in parallel  
Joshua 24:15 SEV
Y si mal os parece servir al SEÑOR, escogeos hoy a quién sirváis; o a los dioses a quien sirvieron vuestros padres, cuando estuvieron al otro lado del río, o a los dioses de los amorreos, en cuya tierra habitáis; que yo y mi casa serviremos al SEÑOR.
Read Joshua 24 SEV  |  Read Joshua 24:15 SEV in parallel  
Joshua 24:15 SVV
Doch zo het kwaad is in uw ogen den HEERE te dienen, kiest u heden, wien gij dienen zult; hetzij de goden, welke uw vaders, die aan de andere zijde der rivier waren, gediend hebben, of de goden der Amorieten, in welker land gij woont; maar aangaande mij, en mijn huis, wij zullen den HEERE dienen!
Read Joshua 24 SVV  |  Read Joshua 24:15 SVV in parallel  
Joshua 24:15 DBY
And if it seem evil unto you to serve Jehovah, choose you this day whom ye will serve; whether the gods whom your fathers that were on the other side of the river served, or the gods of the Amorite, in whose land ye dwell; but as for me and my house, we will serve Jehovah.
Read Joshua 24 DBY  |  Read Joshua 24:15 DBY in parallel  
Joshua 24:15 VUL
sin autem malum vobis videtur ut Domino serviatis optio vobis datur eligite hodie quod placet cui potissimum servire debeatis utrum diis quibus servierunt patres vestri in Mesopotamia an diis Amorreorum in quorum terra habitatis ego autem et domus mea serviemus Domino
Read Joshua 24 VUL  |  Read Joshua 24:15 VUL in parallel  
Joshua 24:15 MSG
"If you decide that it's a bad thing to worship God, then choose a god you'd rather serve - and do it today. Choose one of the gods your ancestors worshiped from the country beyond The River, or one of the gods of the Amorites, on whose land you're now living. As for me and my family, we'll worship God."
Read Joshua 24 MSG  |  Read Joshua 24:15 MSG in parallel  
Joshua 24:15 WBT
And if it seemeth evil to you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve, whether the gods which your fathers served that [were] on the other side of the flood, or the gods of the Amorites in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.
Read Joshua 24 WBT  |  Read Joshua 24:15 WBT in parallel  
Joshua 24:15 TMB
And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve, whether the gods which your fathers served that were on the other side of the river, or the gods of the Amorites in whose land ye dwell. But as for me and my house, we will serve the LORD."
Read Joshua 24 TMB  |  Read Joshua 24:15 TMB in parallel  
Joshua 24:15 TNIV
But if serving the LORD seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your ancestors served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the LORD."
Read Joshua 24 TNIV  |  Read Joshua 24:15 TNIV in parallel  
Joshua 24:15 WEB
If it seem evil to you to serve Yahweh, choose you this day whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell: but as for me and my house, we will serve Yahweh.
Read Joshua 24 WEB  |  Read Joshua 24:15 WEB in parallel  
Joshua 24:15 WYC
But if it seemeth evil to you, that ye serve the Lord, choosing is given to you; choose ye to you today that, that pleaseth, whom ye ought most to serve; whether to gods, which your fathers served in Mesopotamia, whether to the gods of Amorites, in whose land ye dwell; forsooth I, and mine house, shall serve the Lord. (But if it seemeth onerous to you, that ye serve the Lord, choosing is given to you; choose ye today what pleaseth you, whom ye ought most to serve; whether the gods, which your fathers served in Mesopotamia, or the gods of the Amorites, in whose land ye live; but I, and my house, shall serve the Lord.)
Read Joshua 24 WYC  |  Read Joshua 24:15 WYC in parallel  
Joshua 24:15 YLT
and if wrong in your eyes to serve Jehovah -- choose for you to-day whom ye do serve; -- whether the gods whom your fathers served, which [are] beyond the River, or the gods of the Amorite in whose land ye are dwelling; and I and my house -- we serve Jehovah.'
Read Joshua 24 YLT  |  Read Joshua 24:15 YLT in parallel  

Joshua 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

God's benefits to their fathers. (1-14) Joshua renews the covenant between the people and God. (15-28) Joshua's death, Joseph's bones buried, The state of Israel. (29-33)

Verses 1-14 We must never think our work for God done, till our life is done. If he lengthen out our days beyond what we expected, like those of Joshua, it is because he has some further service for us to do. He who aims at the same mind which was in Christ Jesus, will glory in bearing the last testimony to his Saviour's goodness, and in telling to all around, the obligations with which the unmerited goodness of God has bound him. The assembly came together in a solemn religious manner. Joshua spake to them in God's name, and as from him. His sermon consists of doctrine and application. The doctrinal part is a history of the great things God had done for his people, and for their fathers before them. The application of this history of God's mercies to them, is an exhortation to fear and serve God, in gratitude for his favour, and that it might be continued.

Verses 15-28 It is essential that the service of God's people be performed with a willing mind. For LOVE is the only genuine principle whence all acceptable service of God can spring. The Father seeks only such to worship him, as worship him in spirit and in truth. The carnal mind of man is enmity against God, therefore, is not capable of such spiritual worship. Hence the necessity of being born again. But numbers rest in mere forms, as tasks imposed upon them. Joshua puts them to their choice; but not as if it were indifferent whether they served God or not. Choose you whom ye will serve, now the matter is laid plainly before you. He resolves to do this, whatever others did. Those that are bound for heaven, must be willing to swim against the stream. They must not do as the most do, but as the best do. And no one can behave himself as he ought in any station, who does not deeply consider his religious duties in family relations. The Israelites agree with Joshua, being influenced by the example of a man who had been so great a blessing to them; We also will serve the Lord. See how much good great men do, by their influence, if zealous in religion. Joshua brings them to express full purpose of heart to cleave to the Lord. They must come off from all confidence in their own sufficiency, else their purposes would be in vain. The service of God being made their deliberate choice, Joshua binds them to it by a solemn covenant. He set up a monument of it. In this affecting manner Joshua took his last leave of them; if they perished, their blood would be upon their own heads. Though the house of God, the Lord's table, and even the walls and trees before which we have uttered our solemn purposes of serving him, would bear witness against us if we deny him, yet we may trust in him, that he will put his fear into our hearts, that we shall not depart from him. God alone can give grace, yet he blesses our endeavours to engage men to his service.

Verses 29-33 Joseph died in Egypt, but gave commandment concerning his bones, that they should not rest in their grave till Israel had rest in the land of promise. Notice also the death and burial of Joshua, and of Eleazar the chief priest. The most useful men, having served their generation, according to the will of God, one after another, fall asleep and see corruption. But Jesus, having spent and ended his life on earth more effectually than either Joshua or Joseph, rose from the dead, and saw no corruption. And the redeemed of the Lord shall inherit the kingdom he prepared for them from the foundation of the world. They will say in admiration of the grace of Jesus, Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, and hath made us kings and priests unto God and his Father, to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use