Compare Translations for Joshua 24:17

Joshua 24:17 ASV
for Jehovah our God, he it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed;
Read Joshua 24 ASV  |  Read Joshua 24:17 ASV in parallel  
Joshua 24:17 ESV
for it is the LORD our God who brought us and our fathers up from the land of Egypt, out of the house of slavery, and who did those great signs in our sight and preserved us in all the way that we went, and among all the peoples through whom we passed.
Read Joshua 24 ESV  |  Read Joshua 24:17 ESV in parallel  
Joshua 24:17 NAS
for the LORD our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs in our sight and preserved us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.
Read Joshua 24 NAS  |  Read Joshua 24:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 24:17 NKJV
for the Lord our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way that we went and among all the people through whom we passed.
Read Joshua 24 NKJV  |  Read Joshua 24:17 NKJV in parallel  
Joshua 24:17 NRS
for it is the Lord our God who brought us and our ancestors up from the land of Egypt, out of the house of slavery, and who did those great signs in our sight. He protected us along all the way that we went, and among all the peoples through whom we passed;
Read Joshua 24 NRS  |  Read Joshua 24:17 NRS in parallel  
Joshua 24:17 BBE
For it is the Lord our God who has taken us and our fathers out of the land of Egypt, out of the prison-house, and who did all those great signs before our eyes, and kept us safe on all our journeys, and among all the peoples through whom we went:
Read Joshua 24 BBE  |  Read Joshua 24:17 BBE in parallel  
Joshua 24:17 CJB
because it is ADONAI our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from a life of slavery, and did those great signs before our eyes, and preserved us all along the way we traveled and among all the peoples we passed through;
Read Joshua 24 CJB  |  Read Joshua 24:17 CJB in parallel  
Joshua 24:17 RHE
The Lord our God he brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of bondage: and did very great signs in our sight, and preserved us in all the way by which we journeyed, and among all the people through whom we passed.
Read Joshua 24 RHE  |  Read Joshua 24:17 RHE in parallel  
Joshua 24:17 ELB
Denn Jehova, unser Gott, ist es, der uns und unsere Väter aus dem Lande Ägypten, aus dem Hause der Knechtschaft, heraufgeführt hat, und der vor unseren Augen diese großen Zeichen getan und uns behütet hat auf dem ganzen Wege, auf dem wir gegangen, und unter all den Völkern, durch deren Mitte wir gezogen sind.
Read Joshua 24 ELB  |  Read Joshua 24:17 ELB in parallel  
Joshua 24:17 GDB
perciocchè il Signore Iddio nostro è quel che ha tratti noi e i padri nostri fuor del paese di Egitto, della casa di servitù; il quale ancora ha fatti questi gran miracoli nel nostro cospetto, e ci ha guardati per tutto il cammino, per lo quale siamo camminati; e per mezzo tutti i popoli, fra i quali siamo passati.
Read Joshua 24 GDB  |  Read Joshua 24:17 GDB in parallel  
Joshua 24:17 GW
The LORD our God brought us and our ancestors out of slavery in Egypt. He did these spectacular signs right before our eyes. He guarded us wherever we went, especially as we passed through other nations.
Read Joshua 24 GW  |  Read Joshua 24:17 GW in parallel  
Joshua 24:17 GNT
The Lord our God brought our fathers and us out of slavery in Egypt, and we saw the miracles that he performed. He kept us safe wherever we went among all the nations through which we passed.
Read Joshua 24 GNT  |  Read Joshua 24:17 GNT in parallel  
Joshua 24:17 HNV
for the LORD our God, he it is who brought us and our fathers up out of the land of Mitzrayim, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed;
Read Joshua 24 HNV  |  Read Joshua 24:17 HNV in parallel  
Joshua 24:17 CSB
For the Lord our God brought us and our fathers out of the land of Egypt, the place of slavery and performed these great signs before our eyes. He also protected us all along the way we went and among all the peoples whose lands we traveled through.
Read Joshua 24 CSB  |  Read Joshua 24:17 CSB in parallel  
Joshua 24:17 KJV
For the LORD our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went , and among all the people through whom we passed :
Read Joshua 24 KJV  |  Read Joshua 24:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 24:17 BLA
porque el SEÑOR nuestro Dios es el que nos sacó, a nosotros y a nuestros padres, de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre, el que hizo estas grandes señales delante de nosotros y nos guardó por todo el camino en que anduvimos y entre todos los pueblos por entre los cuales pasamos.
Read Joshua 24 BLA  |  Read Joshua 24:17 BLA in parallel  
Joshua 24:17 RVR
Porque Jehová nuestro Dios es el que nos sacó á nosotros y á nuestros padres de la tierra de Egipto, de la casa de sevidumbre; el cual delante de nuestros ojos ha hecho estas grandes señales, y nos ha guardado por todo el camino por donde hemos andado, y en todos los pueblos por entre los cuales pasamos.
Read Joshua 24 RVR  |  Read Joshua 24:17 RVR in parallel  
Joshua 24:17 LSG
Car l'?ternel est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait sortir du pays d'?gypte, de la maison de servitude, nous et nos p?res; c'est lui qui a op?r? sous nos yeux ces grands prodiges, et qui nous a gard?s pendant toute la route que nous avons suivie et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons pass?.
Read Joshua 24 LSG  |  Read Joshua 24:17 LSG in parallel  
Joshua 24:17 LUT
Denn der HERR, unser Gott, hat uns und unsre Väter aus Ägyptenland geführt, aus dem Diensthause, und hat vor unsern Augen solche große Zeichen getan und uns behütet auf dem ganzen Weg, den wir gezogen sind, und unter allen Völkern, durch welche wir gezogen sind, {~} {~} {~}
Read Joshua 24 LUT  |  Read Joshua 24:17 LUT in parallel  
Joshua 24:17 NCV
It was the Lord our God who brought our ancestors out of Egypt. We were slaves in that land, but the Lord did great things for us there. He brought us out and protected us while we traveled through other lands.
Read Joshua 24 NCV  |  Read Joshua 24:17 NCV in parallel  
Joshua 24:17 NIRV
The LORD our God himself brought us and our parents up out of Egypt. He brought us out of that land where we were slaves. With our own eyes, we saw those great and miraculous signs he did. He kept us safe on our entire journey. He kept us safe as we traveled through all of the nations.
Read Joshua 24 NIRV  |  Read Joshua 24:17 NIRV in parallel  
Joshua 24:17 NIV
It was the LORD our God himself who brought us and our fathers up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled.
Read Joshua 24 NIV  |  Read Joshua 24:17 NIV in parallel  
Joshua 24:17 NLT
For the LORD our God is the one who rescued us and our ancestors from slavery in the land of Egypt. He performed mighty miracles before our very eyes. As we traveled through the wilderness among our enemies, he preserved us.
Read Joshua 24 NLT  |  Read Joshua 24:17 NLT in parallel  
Joshua 24:17 OST
Car l'Éternel est notre Dieu; c'est lui qui nous a fait monter, nous et nos pères, du pays d'Égypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos yeux ces grands prodiges, et nous a gardés dans tout le chemin où nous avons marché, et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.
Read Joshua 24 OST  |  Read Joshua 24:17 OST in parallel  
Joshua 24:17 RSV
for it is the LORD our God who brought us and our fathers up from the land of Egypt, out of the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way that we went, and among all the peoples through whom we passed;
Read Joshua 24 RSV  |  Read Joshua 24:17 RSV in parallel  
Joshua 24:17 RIV
Poiché l’Eterno, il nostro Dio, è quegli che ha fatto salir noi e i padri nostri fuor dal paese d’Egitto, dalla casa di schiavitù, che ha fatto quei grandi miracoli dinanzi agli occhi nostri, e ci ha protetti per tutto il viaggio che abbiam fatto, e in mezzo a tutti i popoli fra i quali siamo passati;
Read Joshua 24 RIV  |  Read Joshua 24:17 RIV in parallel  
Joshua 24:17 SEV
Porque el SEÑOR nuestro Dios es el que nos sacó a nosotros y a nuestros padres de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre; el cual delante de nuestros ojos ha hecho estas grandes señales, y nos ha guardado por todo el camino por donde hemos andado, y en todos los pueblos por entre los cuales pasamos.
Read Joshua 24 SEV  |  Read Joshua 24:17 SEV in parallel  
Joshua 24:17 SVV
Want de HEERE is onze God; Hij is het, Die ons en onze vaderen uit het land van Egypte, uit het diensthuis heeft opgebracht, en Die deze grote tekenen voor onze ogen gedaan heeft, en ons bewaard heeft op al den weg, door welken wij getogen zijn, en onder alle volken, door welker midden wij getrokken zijn.
Read Joshua 24 SVV  |  Read Joshua 24:17 SVV in parallel  
Joshua 24:17 DBY
for Jehovah our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs before our eyes, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through whom we passed!
Read Joshua 24 DBY  |  Read Joshua 24:17 DBY in parallel  
Joshua 24:17 VUL
Dominus Deus noster ipse eduxit nos et patres nostros de terra Aegypti de domo servitutis fecitque videntibus nobis signa ingentia et custodivit nos in omni via per quam ambulavimus et in cunctis populis per quos transivimus
Read Joshua 24 VUL  |  Read Joshua 24:17 VUL in parallel  
Joshua 24:17 MSG
"God is our God! He brought up our ancestors from Egypt and from slave conditions. He did all those great signs while we watched. He has kept his eye on us all along the roads we've traveled and among the nations we've passed through.
Read Joshua 24 MSG  |  Read Joshua 24:17 MSG in parallel  
Joshua 24:17 WBT
For the LORD our God, he [it is] that brought us, and our fathers, out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the people through whom we passed:
Read Joshua 24 WBT  |  Read Joshua 24:17 WBT in parallel  
Joshua 24:17 TMB
for the LORD our God, He it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went and among all the people through whom we passed.
Read Joshua 24 TMB  |  Read Joshua 24:17 TMB in parallel  
Joshua 24:17 TNIV
It was the LORD our God himself who brought us and our parents up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled.
Read Joshua 24 TNIV  |  Read Joshua 24:17 TNIV in parallel  
Joshua 24:17 WEB
for Yahweh our God, he it is who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed;
Read Joshua 24 WEB  |  Read Joshua 24:17 WEB in parallel  
Joshua 24:17 WYC
Our Lord God himself led us and our fathers out of the land of Egypt, from the house of servage, and did great signs in our sight; and he kept us (safe) in all the way, by which we went, and in all peoples, by which we passed; (The Lord our God himself led us and our fathers out of the land of Egypt, from the house of servitude, or of slavery, and did great miracles before us; and he kept us safe on all the way, by which we went, and among all the peoples, through whom we passed;)
Read Joshua 24 WYC  |  Read Joshua 24:17 WYC in parallel  
Joshua 24:17 YLT
for Jehovah our God [is] He who is bringing us and our fathers up out of the land of Egypt, out of a house of servants, and who hath done before our eyes these great signs, and doth keep us in all the way in which we have gone, and among all the peoples through whose midst we passed;
Read Joshua 24 YLT  |  Read Joshua 24:17 YLT in parallel  

Joshua 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

God's benefits to their fathers. (1-14) Joshua renews the covenant between the people and God. (15-28) Joshua's death, Joseph's bones buried, The state of Israel. (29-33)

Verses 1-14 We must never think our work for God done, till our life is done. If he lengthen out our days beyond what we expected, like those of Joshua, it is because he has some further service for us to do. He who aims at the same mind which was in Christ Jesus, will glory in bearing the last testimony to his Saviour's goodness, and in telling to all around, the obligations with which the unmerited goodness of God has bound him. The assembly came together in a solemn religious manner. Joshua spake to them in God's name, and as from him. His sermon consists of doctrine and application. The doctrinal part is a history of the great things God had done for his people, and for their fathers before them. The application of this history of God's mercies to them, is an exhortation to fear and serve God, in gratitude for his favour, and that it might be continued.

Verses 15-28 It is essential that the service of God's people be performed with a willing mind. For LOVE is the only genuine principle whence all acceptable service of God can spring. The Father seeks only such to worship him, as worship him in spirit and in truth. The carnal mind of man is enmity against God, therefore, is not capable of such spiritual worship. Hence the necessity of being born again. But numbers rest in mere forms, as tasks imposed upon them. Joshua puts them to their choice; but not as if it were indifferent whether they served God or not. Choose you whom ye will serve, now the matter is laid plainly before you. He resolves to do this, whatever others did. Those that are bound for heaven, must be willing to swim against the stream. They must not do as the most do, but as the best do. And no one can behave himself as he ought in any station, who does not deeply consider his religious duties in family relations. The Israelites agree with Joshua, being influenced by the example of a man who had been so great a blessing to them; We also will serve the Lord. See how much good great men do, by their influence, if zealous in religion. Joshua brings them to express full purpose of heart to cleave to the Lord. They must come off from all confidence in their own sufficiency, else their purposes would be in vain. The service of God being made their deliberate choice, Joshua binds them to it by a solemn covenant. He set up a monument of it. In this affecting manner Joshua took his last leave of them; if they perished, their blood would be upon their own heads. Though the house of God, the Lord's table, and even the walls and trees before which we have uttered our solemn purposes of serving him, would bear witness against us if we deny him, yet we may trust in him, that he will put his fear into our hearts, that we shall not depart from him. God alone can give grace, yet he blesses our endeavours to engage men to his service.

Verses 29-33 Joseph died in Egypt, but gave commandment concerning his bones, that they should not rest in their grave till Israel had rest in the land of promise. Notice also the death and burial of Joshua, and of Eleazar the chief priest. The most useful men, having served their generation, according to the will of God, one after another, fall asleep and see corruption. But Jesus, having spent and ended his life on earth more effectually than either Joshua or Joseph, rose from the dead, and saw no corruption. And the redeemed of the Lord shall inherit the kingdom he prepared for them from the foundation of the world. They will say in admiration of the grace of Jesus, Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, and hath made us kings and priests unto God and his Father, to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use