Compare Translations for Joshua 4:23

Joshua 4:23 GW
The LORD your God dried up the Jordan ahead of you until you had crossed, as he did to the Red Sea until we had crossed.
Read Joshua 4 GW  |  Read Joshua 4:23 GW in parallel  
Joshua 4:23 KJV
For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over , as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over :
Read Joshua 4 KJV  |  Read Joshua 4:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 4:23 NKJV
for the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over,
Read Joshua 4 NKJV  |  Read Joshua 4:23 NKJV in parallel  
Joshua 4:23 NRS
For the Lord your God dried up the waters of the Jordan for you until you crossed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we crossed over,
Read Joshua 4 NRS  |  Read Joshua 4:23 NRS in parallel  
Joshua 4:23 MSG
"Yes, God, your God, dried up the Jordan's waters for you until you had crossed, just as God, your God, did at the Red Sea, which had dried up before us until we had crossed.
Read Joshua 4 MSG  |  Read Joshua 4:23 MSG in parallel  
Joshua 4:23 ASV
For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;
Read Joshua 4 ASV  |  Read Joshua 4:23 ASV in parallel  
Joshua 4:23 BBE
For the Lord your God made the waters of Jordan dry before you till you had gone across, as he did to the Red Sea, drying it up before us till we had gone across:
Read Joshua 4 BBE  |  Read Joshua 4:23 BBE in parallel  
Joshua 4:23 CJB
For ADONAI your God dried up the water in the Yarden from in front of you, until you had crossed, just as ADONAI your God did to the Sea of Suf, which he dried up from in front of us, until we had crossed.
Read Joshua 4 CJB  |  Read Joshua 4:23 CJB in parallel  
Joshua 4:23 RHE
The Lord your God drying up the waters thereof in your sight, until you passed over: (4-24) As he had done before in the Red Sea, which he dried up till we passed through:
Read Joshua 4 RHE  |  Read Joshua 4:23 RHE in parallel  
Joshua 4:23 ELB
Denn Jehova, euer Gott, hat die Wasser des Jordan vor euch ausgetrocknet, bis ihr hinübergezogen waret, so wie Jehova, euer Gott, mit dem Schilfmeere tat, das er vor uns austrocknete, bis wir hinübergezogen waren:
Read Joshua 4 ELB  |  Read Joshua 4:23 ELB in parallel  
Joshua 4:23 ESV
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we passed over,
Read Joshua 4 ESV  |  Read Joshua 4:23 ESV in parallel  
Joshua 4:23 GDB
Conciossiachè il Signore Iddio vostro abbia seccate le acque del Giordano davanti a voi, finchè voi siate passati; siccome il Signore Iddio vostro fece al mar rosso, il quale egli seccò davanti a noi, finchè fossimo passati;
Read Joshua 4 GDB  |  Read Joshua 4:23 GDB in parallel  
Joshua 4:23 GNT
Tell them that the Lord your God dried up the water of the Jordan for you until you had crossed, just as he dried up the Red Sea for us.
Read Joshua 4 GNT  |  Read Joshua 4:23 GNT in parallel  
Joshua 4:23 HNV
For the LORD your God dried up the waters of the Yarden from before you, until you were passed over, as the LORD your God did to the Sea of Suf, which he dried up from before us, until we were passed over;
Read Joshua 4 HNV  |  Read Joshua 4:23 HNV in parallel  
Joshua 4:23 CSB
For the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, just as the Lord your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over.
Read Joshua 4 CSB  |  Read Joshua 4:23 CSB in parallel  
Joshua 4:23 BLA
Porque el SEÑOR vuestro Dios secó las aguas del Jordán delante de vosotros hasta que pasasteis, tal como el SEÑOR vuestro Dios había hecho al mar Rojo, el cual El secó delante de nosotros hasta que pasamos,
Read Joshua 4 BLA  |  Read Joshua 4:23 BLA in parallel  
Joshua 4:23 RVR
Porque Jehová vuestro Dios secó las aguas del Jordán delante de vosotros, hasta que habíais pasado, á la manera que Jehová vuestro Dios lo había hecho en el mar Bermejo, al cual secó delante de nosotros hasta que pasamos:
Read Joshua 4 RVR  |  Read Joshua 4:23 RVR in parallel  
Joshua 4:23 LSG
Car l'?ternel, votre Dieu, a mis ? sec devant vous les eaux du Jourdain jusqu'? ce que vous eussiez pass?, comme l'?ternel, votre Dieu, l'avait fait ? la mer Rouge, qu'il mit ? sec devant nous jusqu'? ce que nous eussions pass?,
Read Joshua 4 LSG  |  Read Joshua 4:23 LSG in parallel  
Joshua 4:23 LUT
da der HERR, euer Gott, das Wasser des Jordans austrocknete vor euch, bis ihr hinüberginget, gleichwie der HERR, euer Gott, tat in dem Schilfmeer, das er vor uns austrocknete, bis wir hindurchgingen,
Read Joshua 4 LUT  |  Read Joshua 4:23 LUT in parallel  
Joshua 4:23 NAS
"For the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the LORD your God had done to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed ;
Read Joshua 4 NAS  |  Read Joshua 4:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 4:23 NCV
The Lord your God caused the water to stop flowing until you finished crossing it, just as the Lord did to the Red Sea. He stopped the water until we crossed it.
Read Joshua 4 NCV  |  Read Joshua 4:23 NCV in parallel  
Joshua 4:23 NIRV
The LORD your God dried up the Jordan for you until you had gone across it. He did to the Jordan River the same thing he had done to the Red Sea. He dried up the Red Sea ahead of us until we had gone across it.
Read Joshua 4 NIRV  |  Read Joshua 4:23 NIRV in parallel  
Joshua 4:23 NIV
For the LORD your God dried up the Jordan before you until you had crossed over. The LORD your God did to the Jordan just what he had done to the Red Sea when he dried it up before us until we had crossed over.
Read Joshua 4 NIV  |  Read Joshua 4:23 NIV in parallel  
Joshua 4:23 NLT
For the LORD your God dried up the river right before your eyes, and he kept it dry until you were all across, just as he did at the Red Sea when he dried it up until we had all crossed over.
Read Joshua 4 NLT  |  Read Joshua 4:23 NLT in parallel  
Joshua 4:23 OST
Car l'Éternel votre Dieu a mis à sec les eaux du Jourdain devant vous, jusqu'à ce que vous fussiez passés, comme l'Éternel votre Dieu avait fait à la mer Rouge qu'il mit à sec devant nous, jusqu'à ce que nous fussions passés;
Read Joshua 4 OST  |  Read Joshua 4:23 OST in parallel  
Joshua 4:23 RSV
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we passed over,
Read Joshua 4 RSV  |  Read Joshua 4:23 RSV in parallel  
Joshua 4:23 RIV
Poiché l’Eterno, il vostro Dio, ha asciugato le acque del Giordano davanti a voi finché voi foste passati, come l’Eterno, il vostro Dio, fece al mar Rosso ch’egli asciugò finché fossimo passati,
Read Joshua 4 RIV  |  Read Joshua 4:23 RIV in parallel  
Joshua 4:23 SEV
Porque el SEÑOR vuestro Dios secó las aguas del Jordán delante de vosotros, hasta que habíais pasado, a la manera que el SEÑOR vuestro Dios lo había hecho en el mar Bermejo, al cual secó delante de nosotros hasta que pasamos;
Read Joshua 4 SEV  |  Read Joshua 4:23 SEV in parallel  
Joshua 4:23 SVV
Want de HEERE, uw God, heeft de wateren van de Jordaan voor uw aangezichten doen uitdrogen, totdat gijlieden er waart doorgegaan; gelijk als de HEERE, uw God, aan de Schelfzee gedaan heeft, die Hij voor ons aangezicht heeft doen uitdrogen, totdat wij daardoor gegaan waren;
Read Joshua 4 SVV  |  Read Joshua 4:23 SVV in parallel  
Joshua 4:23 DBY
because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye had passed over, as Jehovah your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had passed over;
Read Joshua 4 DBY  |  Read Joshua 4:23 DBY in parallel  
Joshua 4:23 VUL
siccante Domino Deo vestro aquas eius in conspectu vestro donec transiretis
Read Joshua 4 VUL  |  Read Joshua 4:23 VUL in parallel  
Joshua 4:23 WBT
For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye had passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had gone over:
Read Joshua 4 WBT  |  Read Joshua 4:23 WBT in parallel  
Joshua 4:23 TMB
For the LORD your God dried up the waters of the Jordan from before you until ye had passed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which He dried up from before us until we had gone over,
Read Joshua 4 TMB  |  Read Joshua 4:23 TMB in parallel  
Joshua 4:23 TNIV
For the LORD your God dried up the Jordan before you until you had crossed over. The LORD your God did to the Jordan what he had done to the Red Sea when he dried it up before us until we had crossed over.
Read Joshua 4 TNIV  |  Read Joshua 4:23 TNIV in parallel  
Joshua 4:23 WEB
For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you were passed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;
Read Joshua 4 WEB  |  Read Joshua 4:23 WEB in parallel  
Joshua 4:23 WYC
for our Lord God dried the waters thereof in our sight, till that we over-passed it, as he did before in the Red Sea, which he dried while we passed [over], (for the Lord our God dried up its waters before us, until we had crossed over it, like he did before at the Sea of Reeds, which he dried up so we could cross over it,)
Read Joshua 4 WYC  |  Read Joshua 4:23 WYC in parallel  
Joshua 4:23 YLT
because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;
Read Joshua 4 YLT  |  Read Joshua 4:23 YLT in parallel  

Joshua 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Stones taken out of Jordan. (1-9) The people pass through Jordan. (10-19) The twelve stones placed in Gilgal. (20-24)

Verses 1-9 The works of the Lord are so worthy of rememberance, and the heart of man is so prone to forget them, that various methods are needful to refresh our memories, for the glory of God, our advantage, and that of our children. God gave orders for preparing this memorial.

Verses 10-19 The priests with the ark did not stir till ordered to move. Let none be weary of waiting, while they have the tokens of God's presence with them, even the ark of the covenant, though it be in the depths of adversity. Notice is taken of the honour put upon Joshua. Those are feared in the best manner, and to the best purpose, who make it appear that God is with them, and that they set him before them.

Verses 20-24 It is the duty of parents to tell their children betimes of the words and works of God, that they may be trained up in the way they should go. In all the instruction parents give their children, they should teach them to fear God. Serious godliness is the best learning. Are we not called, as much as the Israelites, to praise the loving-kindness of our God? Shall we not raise a pillar to our God, who has brought us through dangers and distresses in so wonderful a way? For hitherto the Lord hath helped us, as much as he did his saints of old. How great the stupidity and ingratitude of men, who perceive not His hand, and will not acknowledge his goodness, in their frequent deliverances!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use