Compare Translations for Joshua 7:3

Joshua 7:3 RHE
And returning, they said to him: Let not all the people go up, but let two or three thousand men go, and destroy the city: why should all the people be troubled in vain, against enemies that are very few?
Read Joshua 7 RHE  |  Read Joshua 7:3 RHE in parallel  
Joshua 7:3 KJV
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up ; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few.
Read Joshua 7 KJV  |  Read Joshua 7:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 7:3 NKJV
And they returned to Joshua and said to him, "Do not let all the people go up, but let about two or three thousand men go up and attack Ai. Do not weary all the people there, for the people of Ai are few."
Read Joshua 7 NKJV  |  Read Joshua 7:3 NKJV in parallel  
Joshua 7:3 RSV
And they returned to Joshua, and said to him, "Let not all the people go up, but let about two or three thousand men go up and attack Ai; do not make the whole people toil up there, for they are but few."
Read Joshua 7 RSV  |  Read Joshua 7:3 RSV in parallel  
Joshua 7:3 WBT
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; [and] make not all the people to labor thither; for they [are but] few.
Read Joshua 7 WBT  |  Read Joshua 7:3 WBT in parallel  
Joshua 7:3 ASV
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither; for they are but few.
Read Joshua 7 ASV  |  Read Joshua 7:3 ASV in parallel  
Joshua 7:3 BBE
Then they came back to Joshua and said to him, Do not send all the people up, but let about two or three thousand men go up and make an attack on Ai; there is no need for all the people to be tired with the journey there, for it is only a small town.
Read Joshua 7 BBE  |  Read Joshua 7:3 BBE in parallel  
Joshua 7:3 CJB
returned to Y'hoshua and told him, "Don't have all the people go up; but let perhaps two or three thousand men go up and attack 'Ai. There's no point in making all the people exert themselves to get there, because there are only a few of them."
Read Joshua 7 CJB  |  Read Joshua 7:3 CJB in parallel  
Joshua 7:3 ELB
Und sie kehrten zu Josua zurück und sprachen zu ihm: Es ziehe nicht das ganze Volk hinauf; bei zweitausend Mann oder bei dreitausend Mann mögen hinaufziehen und Ai schlagen; bemühe nicht das ganze Volk dahin, denn ihrer sind wenige.
Read Joshua 7 ELB  |  Read Joshua 7:3 ELB in parallel  
Joshua 7:3 ESV
And they returned to Joshua and said to him, "Do not have all the people go up, but let about two or three thousand men go up and attack Ai. Do not make the whole people toil up there, for they are few."
Read Joshua 7 ESV  |  Read Joshua 7:3 ESV in parallel  
Joshua 7:3 GDB
Poi tornarono a Giosuè, e gli dissero: Tutto il popolo non salga; salgano solo intorno a due o tremila uomini, e percoteranno Ai; non istancar tutto il popolo, facendolo andar là; perciocchè in Ai son poca gente.
Read Joshua 7 GDB  |  Read Joshua 7:3 GDB in parallel  
Joshua 7:3 GW
They came back to Joshua and told him, "You don't need to send all the troops. Only about two or three thousand men are needed to destroy Ai. Don't tire the troops out by sending all of them. There are only a few troops in Ai."
Read Joshua 7 GW  |  Read Joshua 7:3 GW in parallel  
Joshua 7:3 GNT
they reported back to Joshua: "There is no need for everyone to attack Ai. Send only about two or three thousand men. Don't send the whole army up there to fight; it is not a large city."
Read Joshua 7 GNT  |  Read Joshua 7:3 GNT in parallel  
Joshua 7:3 HNV
They returned to Yehoshua, and said to him, Don't let all the people go up; but let about two or three thousand men go up and strike `Ai; don't make all the people to toil there; for they are but few.
Read Joshua 7 HNV  |  Read Joshua 7:3 HNV in parallel  
Joshua 7:3 CSB
After returning to Joshua they reported to him, "Don't send all the people, but send about 2,000 or 3,000 men to attack Ai. Since the people of Ai are so few, don't wear out all our people there."
Read Joshua 7 CSB  |  Read Joshua 7:3 CSB in parallel  
Joshua 7:3 BLA
Cuando volvieron a Josué, le dijeron: Que no suba todo el pueblo; sólo dos o tres mil hombres subirán a Hai; no hagas cansar a todo el pueblo subiendo allá, porque ellos son pocos.
Read Joshua 7 BLA  |  Read Joshua 7:3 BLA in parallel  
Joshua 7:3 RVR
Y volviendo á Josué, dijéronle: No suba todo el pueblo, mas suban como dos mil ó como tres mil hombre, y tomarán á Hai: no fatigues á todo el pueblo allí, porque son pocos.
Read Joshua 7 RVR  |  Read Joshua 7:3 RVR in parallel  
Joshua 7:3 LSG
Ils revinrent aupr?s de Josu?, et lui dirent: Il est inutile de faire marcher tout le peuple; deux ou trois mille hommes suffiront pour battre A?; ne donne pas cette fatigue ? tout le peuple, car ils sont en petit nombre.
Read Joshua 7 LSG  |  Read Joshua 7:3 LSG in parallel  
Joshua 7:3 LUT
kamen sie wieder zu Josua und sprachen zu ihm: Laß nicht das ganze Volk hinaufziehen, sondern bei zwei-oder dreitausend Mann, daß sie hinaufziehen und schlagen Ai, daß nicht das ganze Volk sich daselbst bemühe; denn ihrer ist wenig. {~} {~}
Read Joshua 7 LUT  |  Read Joshua 7:3 LUT in parallel  
Joshua 7:3 NAS
They returned to Joshua and said to him, "Do not let all the people go up; only about two or three thousand men need go up to Ai ; do not make all the people toil up there, for they are few."
Read Joshua 7 NAS  |  Read Joshua 7:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 7:3 NCV
Later they came back to Joshua and said, "There are only a few people in Ai, so we will not need all our people to defeat them. Send only two or three thousand men to fight. There is no need to send all of our people."
Read Joshua 7 NCV  |  Read Joshua 7:3 NCV in parallel  
Joshua 7:3 NIRV
Then they returned to Joshua. They said, "The whole army doesn't have to go up and attack Ai. Send only two or three thousand men. They can take the city. Don't make the whole army go up there. Ai only has a few men."
Read Joshua 7 NIRV  |  Read Joshua 7:3 NIRV in parallel  
Joshua 7:3 NIV
When they returned to Joshua, they said, "Not all the people will have to go up against Ai. Send two or three thousand men to take it and do not weary all the people, for only a few men are there."
Read Joshua 7 NIV  |  Read Joshua 7:3 NIV in parallel  
Joshua 7:3 NLT
When they returned, they told Joshua, "It's a small town, and it won't take more than two or three thousand of us to destroy it. There's no need for all of us to go there."
Read Joshua 7 NLT  |  Read Joshua 7:3 NLT in parallel  
Joshua 7:3 NRS
Then they returned to Joshua and said to him, "Not all the people need go up; about two or three thousand men should go up and attack Ai. Since they are so few, do not make the whole people toil up there."
Read Joshua 7 NRS  |  Read Joshua 7:3 NRS in parallel  
Joshua 7:3 OST
Puis ils revinrent vers Josué, et lui dirent: Que tout le peuple n'y monte point, et qu'environ deux ou trois mille hommes y montent, et ils battront Aï. Ne fatigue pas là tout le peuple; car ils sont peu nombreux.
Read Joshua 7 OST  |  Read Joshua 7:3 OST in parallel  
Joshua 7:3 RIV
Poi tornarono da Giosuè e gli dissero: "Non occorre che salga tutto il popolo; ma salgano un due o tremila uomini, e sconfiggeranno Ai; non stancare tutto il popolo, mandandolo là, perché quelli sono in pochi".
Read Joshua 7 RIV  |  Read Joshua 7:3 RIV in parallel  
Joshua 7:3 SEV
Y volviendo a Josué, le dijeron: No suba todo el pueblo, mas suban como dos mil o como tres mil hombres, y tomarán a Hai; no fatigues a todo el pueblo yendo allí, porque son pocos.
Read Joshua 7 SEV  |  Read Joshua 7:3 SEV in parallel  
Joshua 7:3 SVV
Daarna keerden zij weder naar Jozua, en zeiden tot hem: Dat het ganse volk niet optrekke, dat er omtrent twee duizend mannen, of omtrent drie duizend mannen optrekken, om Ai te slaan; vermoei daarheen al het volk niet; want zij zijn weinige.
Read Joshua 7 SVV  |  Read Joshua 7:3 SVV in parallel  
Joshua 7:3 DBY
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither, for they are few.
Read Joshua 7 DBY  |  Read Joshua 7:3 DBY in parallel  
Joshua 7:3 VUL
et reversi dixerunt ei non ascendat omnis populus sed duo vel tria milia virorum pergant et deleant civitatem quare omnis populus frustra vexatur contra hostes paucissimos
Read Joshua 7 VUL  |  Read Joshua 7:3 VUL in parallel  
Joshua 7:3 MSG
They returned to Joshua and reported, "Don't bother sending a lot of people - two or three thousand men are enough to defeat Ai. Don't wear out the whole army; there aren't that many people there."
Read Joshua 7 MSG  |  Read Joshua 7:3 MSG in parallel  
Joshua 7:3 TMB
And they returned to Joshua and said unto him, "Let not all the people go up, but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither, for they are but few."
Read Joshua 7 TMB  |  Read Joshua 7:3 TMB in parallel  
Joshua 7:3 TNIV
When they returned to Joshua, they said, "Not all the army will have to go up against Ai. Send two or three thousand men to take it and do not weary the whole army, for only a few people live there."
Read Joshua 7 TNIV  |  Read Joshua 7:3 TNIV in parallel  
Joshua 7:3 WEB
They returned to Joshua, and said to him, Don't let all the people go up; but let about two or three thousand men go up and strike Ai; don't make all the people to toil there; for they are but few.
Read Joshua 7 WEB  |  Read Joshua 7:3 WEB in parallel  
Joshua 7:3 WYC
and they turned again, and said to him, All the people go not up thither, but two either three thousand of men go, and do away the city (and they returned, and said to him, All the people do not need to go up there, but only two or three thousand men need to go, and do away the city); why shall all the people be travailed in vain against (such) full few enemies?
Read Joshua 7 WYC  |  Read Joshua 7:3 WYC in parallel  
Joshua 7:3 YLT
and they turn back unto Joshua, and say unto him, `Let not all the people go up; let about two thousand men, or about three thousand men, go up, and they smite Ai; cause not all the people to labour thither; for they [are] few.'
Read Joshua 7 YLT  |  Read Joshua 7:3 YLT in parallel  

Joshua 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The Israelites smitten at Ai. (1-5) Joshua's humiliation and prayer. (6-9) God instructs Joshua what to do. (10-5) Achan is detected, He is destroyed. (16-26)

Verses 1-5 Achan took some of the spoil of Jericho. The love of the world is that root of bitterness, which of all others is most hardly rooted up. We should take heed of sin ourselves, lest by it many be defiled or disquieted, ( Hebrews 12:15 ) ; and take heed of having fellowship with sinners, lest we share their guilt. It concerns us to watch over one another to prevent sin, because others' sins may be to our damage. The easy conquest of Jericho excited contempt of the enemy, and a disposition to expect the Lord to do all for them without their using proper means. Thus men abuse the doctrines of Divine grace, and the promises of God, into excuses for their own sloth and self-indulgence. We are to work out our own salvation, though it is God that works in us. It was a dear victory to the Canaanites, whereby Israel was awakened and reformed, and reconciled to their God, and the people of Canaan hardened to their own ruin.

Verses 6-9 Joshua's concern for the honour of God, more than even for the fate of Israel, was the language of the Spirit of adoption. He pleaded with God. He laments their defeat, as he feared it would reflect on God's wisdom and power, his goodness and faithfulness. We cannot at any time urge a better plea than this, Lord, what wilt thou do for thy great name? Let God be glorified in all, and then welcome his whole will.

Verses 10-15 God awakens Joshua to inquiry, by telling him that when this accursed thing was put away, all would be well. Times of danger and trouble should be times of reformation. We should look at home, into our own hearts, into our own houses, and make diligent search to find out if there be not some accursed thing there, which God sees and abhors; some secret lust, some unlawful gain, some undue withholding from God or from others. We cannot prosper, until the accursed thing be destroyed out of our hearts, and put out of our habitations and our families, and forsaken in our lives. When the sin of sinners finds them out, God is to be acknowledged. With a certain and unerring judgment, the righteous God does and will distinguish between the innocent and the guilty; so that though the righteous are of the same tribe, and family, and household with the wicked, yet they never shall be treated as the wicked.

Verses 16-26 See the folly of those that promise themselves secrecy in sin. The righteous God has many ways of bringing to light the hidden works of darkness. See also, how much it is our concern, when God is contending with us, to find out the cause that troubles us. We must pray with holy Job, Lord, show me wherefore thou contendest with me. Achan's sin began in the eye. He saw these fine things, as Eve saw the forbidden fruit. See what comes of suffering the heart to walk after the eyes, and what need we have to make this covenant with our eyes, that if they wander they shall be sure to weep for it. It proceeded out of the heart. They that would be kept from sinful actions, must mortify and check in themselves sinful desires, particularly the desire of worldly wealth. Had Achan looked upon these things with an eye of faith, he would have seen they were accursed things, and would have dreaded them; but looking on them with an eye of sense only, he saw them as goodly things, and coveted them. When he had committed the sin, he tried to hide it. As soon as he had got this plunder, it became his burden, and he dared not to use his ill-gotten treasure. So differently do objects of temptation appear at a distance, to what they do when they have been gotten. See the deceitfulness of sin; that which is pleasing in the commission, is bitter in the reflection. See how they will be deceived that rob God. Sin is a very troublesome thing, not only to a sinner himself, but to all about him. The righteous God will certainly recompense tribulation to them that trouble his people. Achan perished not alone in his sin. They lose their own, who grasp at more than their own. His sons and daughters were put to death with him. It is probable that they helped to hide the things; they must have known of them. What fatal consequences follow, even in this world, to the sinner himself, and to all belonging him! One sinner destroys much good. What, then, will be the wrath to come? Let us flee from it to Christ Jesus as the sinner's Friend. There are circumstances in the confession of Achan, marking the progress of sin, from its first entrance into the heart to its being done, which may serve as the history of almost every offence against the law of God, and the sacrifice of Jesus Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use