Exodus 8:2

2 And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

Exodus 8:2 Meaning and Commentary

Exodus 8:2

And if thou refuse to let them go
Will not obey the orders:

I will smite all thy borders with frogs;
he gives him warning of the blow before he strikes, which shows his clemency and goodness, his patience and longsuffering; and this he did, not only that he might have time and space for repentance, and thereby avoid the blow; but that when it came, he might be sensible it was not by chance, or owing to second causes, but was from the Lord himself.

I will smite all thy borders with frogs:
fill the whole land of Egypt with them, to the utmost borders thereof on every side. Some F17 say the word signifies a large Egyptian fish, which in the Arabic tongue is called Altamsach, that is, a crocodile, with which the Nile abounded; but such a creature could not invade and attack them in the manner as is after related.


FOOTNOTES:

F17 R. Chananeel apud Abendana, and some in Aben Ezra in Ioc.

Exodus 8:2 In-Context

1 Then the LORD spoke unto Moses, Go unto Pharaoh and say unto him, The LORD hath said thus, Let my people go that they may serve me.
2 And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:
3 And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thy house and into thy bedchamber and upon thy bed and into the houses of thy slaves and upon thy people and into thine ovens and into thy kneadingtroughs;
4 and the frogs shall come up upon thee and upon thy people and upon all thy slaves.
5 And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the rivers, over the streams, and over the ponds and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
The Jubilee Bible (from the Scriptures of the Reformation), edited by Russell M. Stendal, Copyright © 2000, 2001, 2010