Compare Translations for Judges 9:12

Judges 9:12 BBE
Then the trees said to the vine, You come and be king over us.
Read Judges 9 BBE  |  Read Judges 9:12 BBE in parallel  
Judges 9:12 GW
Then the trees said to the grapevine, 'You come and be our king!'
Read Judges 9 GW  |  Read Judges 9:12 GW in parallel  
Judges 9:12 KJV
Then said the trees unto the vine, Come thou, and reign over us.
Read Judges 9 KJV  |  Read Judges 9:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 9:12 NKJV
"Then the trees said to the vine, 'You come and reign over us!'
Read Judges 9 NKJV  |  Read Judges 9:12 NKJV in parallel  
Judges 9:12 NRS
Then the trees said to the vine, "You come and reign over us.'
Read Judges 9 NRS  |  Read Judges 9:12 NRS in parallel  
Judges 9:12 ASV
And the trees said unto the vine, Come thou, and reign over us.
Read Judges 9 ASV  |  Read Judges 9:12 ASV in parallel  
Judges 9:12 CJB
So the trees said to the grapevine, 'You, come and rule over us!'
Read Judges 9 CJB  |  Read Judges 9:12 CJB in parallel  
Judges 9:12 RHE
And the trees said to the vine: Come thou and reign over us.
Read Judges 9 RHE  |  Read Judges 9:12 RHE in parallel  
Judges 9:12 ELB
Da sprachen die Bäume zum Weinstock: Komm du, sei König über uns!
Read Judges 9 ELB  |  Read Judges 9:12 ELB in parallel  
Judges 9:12 ESV
And the trees said to the vine, 'You come and reign over us.'
Read Judges 9 ESV  |  Read Judges 9:12 ESV in parallel  
Judges 9:12 GDB
E gli alberi dissero alla vite: Vieni tu, regna sopra noi.
Read Judges 9 GDB  |  Read Judges 9:12 GDB in parallel  
Judges 9:12 GNT
So the trees then said to the grapevine, "You come and be our king.'
Read Judges 9 GNT  |  Read Judges 9:12 GNT in parallel  
Judges 9:12 HNV
The trees said to the vine, Come, and reign over us.
Read Judges 9 HNV  |  Read Judges 9:12 HNV in parallel  
Judges 9:12 CSB
Later, the trees said to the grapevine, "Come and reign over us."
Read Judges 9 CSB  |  Read Judges 9:12 CSB in parallel  
Judges 9:12 BLA
Después los árboles dijeron a la vid: "Ven tú, reina sobre nosotros."
Read Judges 9 BLA  |  Read Judges 9:12 BLA in parallel  
Judges 9:12 RVR
Dijeron luego los árboles á la vid: Pues ven tú, reina sobre nosotros.
Read Judges 9 RVR  |  Read Judges 9:12 RVR in parallel  
Judges 9:12 LSG
Et les arbres dirent ? la vigne: Viens, toi, r?gne sur nous.
Read Judges 9 LSG  |  Read Judges 9:12 LSG in parallel  
Judges 9:12 LUT
Da sprachen die Bäume zum Weinstock: Komm du und sei unser König!
Read Judges 9 LUT  |  Read Judges 9:12 LUT in parallel  
Judges 9:12 NAS
"Then the trees said to the vine, 'You come, reign over us!'
Read Judges 9 NAS  |  Read Judges 9:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 9:12 NCV
"Then the trees said to the vine, 'Come and be king over us!'
Read Judges 9 NCV  |  Read Judges 9:12 NCV in parallel  
Judges 9:12 NIRV
"Then the trees spoke to a vine. They said, 'Come and be our king.'
Read Judges 9 NIRV  |  Read Judges 9:12 NIRV in parallel  
Judges 9:12 NIV
"Then the trees said to the vine, 'Come and be our king.'
Read Judges 9 NIV  |  Read Judges 9:12 NIV in parallel  
Judges 9:12 NLT
"Then they said to the grapevine, 'You be our king!'
Read Judges 9 NLT  |  Read Judges 9:12 NLT in parallel  
Judges 9:12 OST
Puis les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, règne sur nous.
Read Judges 9 OST  |  Read Judges 9:12 OST in parallel  
Judges 9:12 RSV
And the trees said to the vine, 'Come you, and reign over us.'
Read Judges 9 RSV  |  Read Judges 9:12 RSV in parallel  
Judges 9:12 RIV
Poi gli alberi dissero alla vite: Vieni tu a regnare su noi.
Read Judges 9 RIV  |  Read Judges 9:12 RIV in parallel  
Judges 9:12 SEV
Dijeron luego los árboles a la vid: Pues ven tú, reina sobre nosotros.
Read Judges 9 SEV  |  Read Judges 9:12 SEV in parallel  
Judges 9:12 SVV
Toen zeiden de bomen tot den wijnstok: Kom gij, wees koning over ons.
Read Judges 9 SVV  |  Read Judges 9:12 SVV in parallel  
Judges 9:12 DBY
Then said the trees to the vine, Come thou, reign over us.
Read Judges 9 DBY  |  Read Judges 9:12 DBY in parallel  
Judges 9:12 VUL
locuta sunt quoque ligna ad vitem veni et impera nobis
Read Judges 9 VUL  |  Read Judges 9:12 VUL in parallel  
Judges 9:12 MSG
The trees then said to Vine, "You come and rule over us."
Read Judges 9 MSG  |  Read Judges 9:12 MSG in parallel  
Judges 9:12 WBT
Then said the trees to the vine, Come thou, [and] reign over us.
Read Judges 9 WBT  |  Read Judges 9:12 WBT in parallel  
Judges 9:12 TMB
Then said the trees unto the vine, `Come thou, and reign over us.'
Read Judges 9 TMB  |  Read Judges 9:12 TMB in parallel  
Judges 9:12 TNIV
"Then the trees said to the vine, 'Come and be our king.'
Read Judges 9 TNIV  |  Read Judges 9:12 TNIV in parallel  
Judges 9:12 WEB
The trees said to the vine, Come you, and reign over us.
Read Judges 9 WEB  |  Read Judges 9:12 WEB in parallel  
Judges 9:12 WYC
Also the trees spake to the vine, (and said,) Come thou, and command to us.
Read Judges 9 WYC  |  Read Judges 9:12 WYC in parallel  
Judges 9:12 YLT
`And the trees say to the vine, Come thou, reign over us.
Read Judges 9 YLT  |  Read Judges 9:12 YLT in parallel  

Judges 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

Abimelech murders his brethren, and is made king. (1-6) Jotham rebukes the Shechemites. (7-21) The Shechemites conspire against Abimelech. (22-29) Abimelech destroys Shechem. (30-49) Abimelech slain. (50-57)

Verses 1-6 The men of Shechem chose Abimelech king. God was not consulted whether they should have any king, much less who it should be. If parents could see what their children would do, and what they are to suffer, their joy in them often would be turned into sorrow: we may be thankful that we cannot know what shall happen. Above all, we should fear and watch against sin; for our evil conduct may produce fatal effects upon our families, after we are in our graves.

Verses 7-21 There was no occasion for the trees to choose a king, they are all the trees of the Lord which he has planted. Nor was there any occasion for Israel to set a king over them, for the Lord was their King. Those who bear fruit for the public good, are justly respected and honoured by all that are wise, more than those who merely make a figure. All these fruit-trees gave much the same reason for their refusal to be promoted over the trees; or, as the margin reads it, to go up and down for the trees. To rule, involves a man in a great deal both of toil and care. Those who are preferred to public trust and power, must forego all private interests and advantages, for the good of others. And those advanced to honour and dignity, are in great danger of losing their fruitfulness. For which reason, they that desire to do good, are afraid of being too great. Jotham compares Abimelech to the bramble or thistle, a worthless plant, whose end is to be burned. Such a one was Abimelech.

Verses 22-29 Abimelech is seated in the throne his father refused. But how long does this glory last? Stay but three years, and see the bramble withered and burned. The prosperity of the wicked is short and fickle. The Shechemites are plagued by no other hand than Abimelech's. They raised him unjustly to the throne; they first feel the weight of his sceptre.

Verses 30-49 Abimelech intended to punish the Schechemites for slighting him now, but God punished them for their serving him formerly in the murder of Gideon's sons. When God uses men as instruments in his hand to do his work, he means one thing, and they another. That, which they hoped would have been for their welfare, proved a snare and a trap, as those will certainly find, who run to idols for shelter; such will prove a refuge of lies.

Verses 50-57 The Shechemites were ruined by Abimelech; now he is reckoned with, who was their leader in villany. Evil pursues sinners, and sometimes overtakes them, when not only at ease, but triumphant. Though wickedness may prosper a while, it will not prosper always. The history of mankind, if truly told, would greatly resemble that of this chapter. The records of what are called splendid events present to us such contests for power. Such scenes, though praised of men, fully explain the Scripture doctrine of the deceitfulness and desperate wickedness of the human heart, the force of men's lust, and the effect of Satan's influence. Lord, thou has given us thy word of truth and righteousness, O pour upon us thy spirit of purity, peace, and love, and write thy holy law in our hearts.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use