1 Corinthians 9 LEB

Paul Gives Up His Rights as an Apostle

1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?

References for 1 Corinthians 9:1

      2 If to others I am not an apostle, yet indeed I am to you, for you are my seal of apostleship in the Lord.
      3 My defense to those who examine me is this:
      4 Do we not have the right to eat and drink?
      5 Do we not have the right to take along a sister [as] wife, like the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
      6 Or do only I and Barnabas not have the right {to refrain from working}a?

      References for 1 Corinthians 9:6

        • ” 9:6 - Literally "not to work"
          7 Who ever serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Whob shepherds a flock and does not drinkc from the milk of the flock?

          References for 1 Corinthians 9:7

            • • 9:7 - Some manuscripts have "Or who"
            • – 9:7 - Literally "eat"
              8 I am not saying these [things] according to a human perspective. Or does the law not also say these [things]?
              9 For in the law of Moses it is written, "You must not muzzle an ox [while it]d is threshing."e It is not about oxen God is concerned, is it?f

              References for 1 Corinthians 9:9

                • — 9:9 - *Here "[while]" is supplied as a component of the participle ("threshing") which is understood as temporal
                • ˜ 9:9 - A quotation from Deut 25:4
                • ™ 9:9 - *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here
                  10 Or doubtless does he speak {for our sake}g? For it is written {for our sake}h, because the one who plows ought to plow in hope and the one who threshes [ought to do so] in hope of a share.

                  References for 1 Corinthians 9:10

                    • š 9:10 - Literally "for the sake of us"
                    • › 9:10 - Literally "for the sake of us"
                      11 If we have sown spiritual [things] among you, [is it too] great [a thing] if we reap material [things] from you?
                      12 If others share this right over you, do we not [do so] even more? Yet we have not made use of this right, but we endure all [things], in order that we may not cause any hindrance to the gospel of Christ.
                      13 Do you not know that those performing the holy services eat the things from the temple, [and] those attending to the altar have a share with the altar?
                      14 In the [same] way also the Lord ordered those who proclaim the gospel to live from the gospel.
                      15 But I have not made use of any of these [rights]. And I am not writing these [things] in order that it may be thus with me. For [it would be] better to me rather to die than [for] anyone to deprive me of my reason for boasting.
                      16 For if I proclaim the gospel, it is not to me a reason for boasting, for necessity is imposed on me. For woe is to me if I do not proclaim the gospel.
                      17 For if I do this voluntarily, I have a reward, but if [I do so] unwillingly, I have been entrusted with a stewardship.
                      18 What then is my reward? That [when I]i proclaim the gospel, I may offer the gospel free of charge, in order not to make full use of my right in the gospel.

                      References for 1 Corinthians 9:18

                        • œ 9:18 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("proclaim the gospel") which is understood as temporal
                          19 For [although I]j am free from all [people], I have enslaved myself to all, in order that I may gain more.

                          References for 1 Corinthians 9:19

                            •  9:19 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("am") which is understood as concessive
                              20 I have become like a Jew to the Jews, in order that I may gain the Jews. To those under the law [I became] as under the law ([although I]k myself am not under the law) in order that I may gain those under the law.

                              References for 1 Corinthians 9:20

                                • ž 9:20 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("am") which is understood as concessive
                                  21 To those outside the law [I became] as outside the law ([although I]l am not outside the law of God, but subject to the law of Christ) in order that I may gain those outside the law.

                                  References for 1 Corinthians 9:21

                                    • Ÿ 9:21 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("am") which is understood as concessive
                                      22 To the weak I became weak, in order that I may gain the weak. I have become all [things] to all [people], in order that by all means I may save some.
                                      23 I do all [this] for the sake of the gospel, in order that I may become a participant with it.
                                      24 Do you not know that those who run in the stadium all run, but one receives the prize? Run in such a way that you may win.
                                      25 And everyone who competes exercises self-control in all [things]. Thus those [do so] in order that they may receive a perishable crown, but we an imperishable [one].
                                      26 Therefore I run in this way, not as [running] aimlessly; I box in this way, not as beating the air.
                                      27 But I discipline my body and subjugate [it], lest somehow [after]m preaching to others, [I] myself should become disqualified.

                                      References for 1 Corinthians 9:27

                                        •   9:27 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("preaching") which is understood as temporal