We are currently undergoing maintenance, all user specific funtions will be disabled for a short time. Sorry for the inconvenience.

The Preface

1 I produced the former account, O Theophilus, about all {that}a Jesus began to do and to teach,

References for Acts 1:1

    • a 1:1 - Literally "of what"
      2 until the day he was taken up, [after he]b had given orders through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen,

      References for Acts 1:2

        • b 1:2 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had given orders") which is understood as temporal
          3 to whom he also presented himself alive after he suffered, with many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking the things about the kingdom of God.
          4 And [while he]c was withd [them],e he commanded them, "Do not depart from Jerusalem, but wait for what was promised by the Father, which you heard about from me.

          References for Acts 1:4

            • c 1:4 - *Here "[while]" is supplied as a component of the participle ("was with") which is understood as temporal
            • d 1:4 - Or "was assembling with," or "was sharing a meal with"
            • e 1:4 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
              5 For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit {not many days from now}."f

              References for Acts 1:5

                • f 1:5 - Literally "not many days after these"

                  The Ascension

                  6 So [when]g they had come together, they began askingh him, saying, "Lord, [is it] at this time you are restoring the kingdom to Israel?"

                  References for Acts 1:6

                    • g 1:6 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had come together") which is understood as temporal
                    • h 1:6 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began asking")
                      7 But he said to them, "It is not for you to know [the] times or seasons that the Father has set by his own authority.
                      8 But you will receive power [when]i the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest part of the earth."

                      References for Acts 1:8

                        • i 1:8 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("has come")
                          9 And [after he]j had said these [things], [while]k they were watching, he was taken up, and a cloud received him from their sight.

                          References for Acts 1:9

                            • j 1:9 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had said") which is understood as temporal
                            • k 1:9 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were watching")
                              10 And as they were staring into the sky [while]l he was departing, behold, two men in white clothing stood by them

                              References for Acts 1:10

                                • l 1:10 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was departing")
                                  11 who also said, "Men {of Galilee},m why do you stand there lookingn into the sky? This Jesus who was taken up from you into heaven like this will come back in the same way you saw him departing into heaven!"

                                  References for Acts 1:11

                                    • m 1:11 - Literally "Galileans"
                                    • n 1:11 - Some manuscripts have "gazing"

                                      Matthias Chosen to Replace Judas

                                      12 Then they returned to Jerusalem from the mountain that is called Olive Groveo which is near Jerusalem, {a Sabbath day's journey away}.p

                                      References for Acts 1:12

                                        • o 1:12 - This is a variation of the name "Mount of Olives"
                                        • p 1:12 - Literally "having a journey of a Sabbath"
                                          13 And when they had entered, they went up to the upstairs room where they were staying--Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James [son] of Alphaeus and Simon the Zealot and Judas [son] of James.
                                          14 All these were busily engaged with one mind in prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus and withq his brothers.

                                          References for Acts 1:14

                                            • q 1:14 - Some manuscripts omit "with"
                                              15 And in those days Peter stood up in the midst of the brothers (and it was a crowd of persons of about one hundred twenty at the same [place]) [and]r said,

                                              References for Acts 1:15

                                                • r 1:15 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stood up") has been translated as a finite verb
                                                  16 "Men [and] brothers, it was necessary [that] the scripture be fulfilled, which the Holy Spirit proclaimed beforehand through the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus,
                                                  17 because he was counted among us and received a share in this ministry."
                                                  18 (Now this man acquired a field for the wages of [his] wickedness, and falling headlong, he burst open in the middle and all his intestines spilled out.
                                                  19 And it became known to all who live in Jerusalem, so that that field was called in their own languages "Akeldama," that is, "Field of Blood.")

                                                  References for Acts 1:19

                                                    • s 1:19 - That is, Aramaic
                                                      20 "For it is written in the book of Psalms, 'Let his residence become deserted, and let there be no one to live in it,' and, 'Let another person take his position.'
                                                      21 Therefore it is necessary for [one] of the men who have accompanied us during all the time [in] which the Lord Jesus went in and went out among us,
                                                      22 beginning from the baptism of John until the day [on] which he was taken up from us--one of these [men] must become a witness of his resurrection together with us."
                                                      23 And they proposed two [men], Joseph called Barsabbas (who was called Justus) and Matthias.
                                                      24 And they prayed [and]t said, "You, Lord, who know the hearts of all, show clearly which one of these two you have chosen

                                                      References for Acts 1:24

                                                        • t 1:24 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("prayed") has been translated as a finite verb
                                                          25 to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to depart to his own place."
                                                          26 And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was added [to serve]u with the eleven apostles.

                                                          References for Acts 1:26

                                                            • u 1:26 - *The words "[to serve]" are not in the Greek text, but are implied